《羅馬人書注釋》
[管理] [舉報]
- 類 別︰研經注釋
- 作 者︰加爾文
- 管 理 員︰
- 全文長度︰20558字
- 最後更新︰2009-12-18
- 文章狀態︰已完成
- 授權級別︰暫未授權
- 首發狀態︰他站首發
- 總點擊數︰4247
- 本月點擊︰2
- 本周點擊︰0
- 收 藏 數︰1
- 總推薦數︰0
- 本月推薦︰0
- 本周推薦︰0
加爾文將他的才干與心智上的恩賜,奉獻給神的榮耀並獻給羔羊耶穌。他超奇的文學天才,就是能夠著述神學書籍並與歐洲大陸上的重要人物,就有關教義與實踐方面的問題交換意見,使他成為改教時期的明星。他的確是當時代的人物。在當時歐洲中古世紀天主教與擊毀羅馬教專制的新教運動的宗教復興之間的戰爭中,加爾文受到了一切嚴苛的、無情的約束。事實上是他在異端分子色維圖的被焚上被卷入漩渦,自此以後,加爾文以及加爾文主義受到攻擊,但由于當日的背景,這類的悲劇是不可避免的。加爾文本是一位愛神愛人的人。
神所給 僕人加爾文的特殊恩賜,乃是他熱誠的傳福音的信仰以及他對聖經神學廣泛的理解。這種平衡乃在于他解釋聖經時,精密地注意到聖經的字句與上下文的意義。他的杰著《基督教要義》,闡明了聖經的真理系統乃是使徒信經的神學解釋。他所寫的聖經注釋,是從聖經當中,為人的信仰與生活擬定神話語的詳細真理。作為一個教師的加爾文,從神的靈領受了特殊的恩賜,是一般人所沒有的。他曾留給世界許多有價值的遺產--他的著作,可惜中國教會信徒尚未能與這些寶貴的著述接近,原因是缺乏加爾文注釋的翻譯。
基督教改革宗翻譯社深感榮幸,在神恩的眷顧之下,能向中國教會提供頭一本加爾文聖經注釋的中文譯本。吾人謙卑地求神祝福此書,並以信心盼望將來有更多本的加爾文寶貴的聖經注釋得以問世,以饗中國基督徒讀者。
基督教改革宗翻譯社董事長
包義森 謹識
一九七一年二月二十日
于美國賓州畢茲堡