後言
    後言

    感謝神,「暗室之後」實在是神藉著所選的器皿,把的慈愛和大能,在著者的生活上活活地流露出來,要使許許多多的讀者,不僅僅是蒙恩得救了,就是得造就、得復興了。贊美神!願一切榮耀頌贊都歸給全能的神!

    中文譯者藉著這機會,謹在此附說幾句話︰當「暗室之後」的英文版發行之後,承蔡素娟小姐送我一本,叫我把它譯成中文,自己怕不能勝任,不敢受托;後來中華神學院旅港校友會出版部編輯部負責人鼓勵我有份于神的事奉,為著事奉神,我曾禱告多次,求神給我智慧和膽量,有力量翻譯這本書。終于靠著那加給我力量的神,就意譯了幾章,前後刊登在中華神學院出版的「半夜呼聲」季刊內。這時蔡許月華師母來港,意欲我逐句逐節逐章的翻譯,要在菲律賓抿里拉的新閩闡日報里刊出,因為那報每周特闢半幅為傳揚福音之用。神又給我看見不傳福音的有禍了,于是我就不顧自己的短缺,抬起頭來仰望那能加力量給我的主。只是我白天到公司去做事,唯有在疲倦地晚上翻譯,所以深覺譯得不如人意,在全書尚未脫稿時,蔡師母又來信囑印單行本,如是又需與印刷廠接洽,當時不僅要趕著翻譯,還得趕著校對,真是無暇修改,以致錯誤百出,實在對讀者感覺萬分的抱歉,也虧欠了神的榮耀。在第三版,承主內許多兄姊指正,譯者也乘這機會予以修改。並請讀者繼續不斷的指正,使所用的書,得臻完善;唯願神親自祝福這本書里的見證,用照蔡小姐在暗室之光,照在讀者的最深處。希望不要因文字受了限制,好讓的榮耀得以彰顯,使多人得福。阿們!

    一九五七年八月中文譯者謹識