正文 詩篇
  【112你是我的兒子,我今日生你,兒子是誰?——詩二7】答︰

  在本章7至9節,乃為宣告聖旨,要立基督為王的權威,建立他的國度,統治宇宙世界。他有掌握全世界的權柄,無論各方、各族、各國、萬民,都要伏在他的權下,被一視同仁。他的國度建立,為要成就神的旨意。在這里很明白的提到,耶和華曾對我說︰「你是我的兒子」。這句話可與八九26,27節為對比,可知神是他的父,神要立他為長子,為世上最高的君王。至于「我今日生你」,這句話,若以歷史而言,可能是指大衛登基的那日;但照舊約的預言應許,在新約中的啟示,已經確實應驗在基督身上了。這里的「生」字,非指降生,乃指復活(生)說的(徒十三33,羅一4,西一18)。由于基督復活(生)的事實,他被宣稱為「兒子」,在希伯來書一5節與五5節,引用這節經文時,則以道成肉身和基督的祭司職分相聯。神叫他從死里復活,藉以向世人證明耶穌為神的兒子,且是他的愛子呢(可九9,西一13,14)。

  【113你叫他比天使微小一點,何故?所指的是誰?——詩八5】答︰

  詩人大衛說︰「你叫他比天使微小一點,並賜他榮耀尊貴為冠冕。」其中有小字,天使「或作神」,即希伯來原文以羅欣Elohim(神)的意思。在希臘文的七十士譯本,拉丁文的武加大譯本,亞蘭文的譯本,古實文,敘利亞文,亞拉伯文等,都照此原文音以羅欣為天使,但也可照原文直譯「神叫他比神微小一點」。原來當初神造人時,是照著神的形像與樣式造的,同時神也賦予人榮耀、尊貴與權柄,執行管理萬物的任務(創一27,28)。這就顯出人比其他任何受造之物來得優越,就人的地位而言,他不過是比神微小一點。從另一方面看︰「你叫他比天使微小一點」,乃是預告主耶穌基督的虛己。他本有神的形像,反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式(腓二67)。他在人的地位上,只是暫時比天使微小一點(來二9);但等他作成了救贖的工作,就得著了「榮耀、尊貴為冠冕」,所以神要將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名。再等到他的再來,他就要管理宇宙,萬物都要伏在他的腳下(詩八6-8,參來二6-9),那時神要叫一切在天上的,地上的,和地底下的,都因耶穌的名無不屈膝,無不稱頌他為主,使榮耀歸與父神(腓二9,10)。

  【114錫安城的門何以又稱為錫安女子的門?——詩九14】答︰

  在這一節說到「我必在錫安城的門,因你的救恩歡樂」,中有小字︰「城原文作女子」。在舊約中也有許多別的地方作這樣的譯注︰諸如「猶大的城邑,應當快樂」(城邑原文作女子,詩四八11,九七8);「巴比倫城阿」(城原文作女子,詩一三七8,耶五十42,  參五一33);「僅有錫安城」,「送到錫安城的山」,「錫安城阿」,「錫安城的威榮」(賽一8,十六1,耶六23,哀一6,以上城字原文皆作女子);又如「屬他的鄉村」(耶四九2,原文作女子);「非利士眾女」(結十六27,眾女是城邑的意思)。以上所舉各處的小字,皆作同樣的注譯。錫安是耶路撒冷聖城的別名,而耶路撒冷是個母城,由她生出大小的城邑及鄉鎮。「論到錫安必說,這一個那一個都生在其中,而且至高者必親自堅立這城。」(詩八七5)錫安城的門與死門(詩九13)有所不同。死門是受苦、沉淪、哀哭切齒之門;這錫安城的門,是得救、歡樂、光明、快樂的救恩之門。凡蒙恩的人,應當要把主的美德述說和宣揚出來(參詩九11,14,彼前二9)。

  【115阿哈,阿哈,是什麼意思?——詩卅五21】答︰

  「阿哈,阿哈」原是古時的推羅(地中海東邊離岸不遠的一個平原島)人,他們對耶路撒冷遭禍,抱幸災樂禍的態度,發出一種譏笑的口頭語(結廿六2)。大衛的詩在這里說到「願那些對我說,阿哈,阿哈的,因羞愧而敗亡。」(詩四十15)其意思乃指那些喜悅及譏笑他受害的仇敵,因此抱愧蒙羞,而趨于敗退滅亡之途(參詩四十14,15,七十2,3)。

  【116推羅的民何以稱為推羅的女子?——詩四五12】答︰

  「推羅的民,必來送禮」,中有小字︰「民原文作女子」。因為這一篇詩就歷史背景說,可能是慶賀所羅門王成婚榮耀的歌。就本詩標題說,是一首愛慕歌。就奧秘的寓意說,是預表基督為新郎與教會為新婦結合的榮耀。所羅門的婚娶新婦大概是別國人(參10,11,王上三1),當時推羅的女于前來送禮,猶如今日以女子代表眾人來向名人獻花致敬的意思,故天主教聖經譯為「佐耳(推羅)的女子,前來獻禮」,更顯出其原意。在舊約聖經中也有許多地方,作了這樣的譯法,諸如「迦琳的居民哪」(賽十30),以及賽五二2,耶九1,卅一21,22,四六19,24,四八18,四九3,4,番三10等處經文下都有小字「居民原文作女子」。以女子或女兒喻人民或居民,乃是舊約作者的一種詩意行文,十分美妙。

  除了以上譯詞之外,還有將「居民」或「百姓」二詞原文作「**」的(賽廿三12,那十四17),表示未被外力所侵犯征服的意思。又有將「眾民」一詞原文作「子」或「民女」的(賽六二5,耶四11),「女子」就是指「民」的意思(耶四31)。希讀者注意查考(參176題)。

  【117你打碎了拉哈伯似乎是已殺的人,所指的是誰?——詩八九10】答︰

  拉哈伯--Rahab乃驕傲輕慢,及暴動之意,為詩歌中用以稱呼埃及國的別名,與巴比倫齊名,同是代表當時與選民以色列人為敵的國家和百姓(詩八七4,賽卅7)。作詩的人在這里說到「你打碎了拉哈伯似乎是已殺的人,你用有能力的膀臂打散了你的仇敵」,其意乃是頌贊神的權能無比,在地上沒有人、沒有一個仇敵的國度,不被神的大能膀臂力量所摧毀(參伯九13,廿六12)。先知以賽亞說︰「埃及的幫助是徒然無益的,所以我稱他為坐而不動的拉哈伯。」(賽卅7)意思乃在表示不為選民所依賴,其毫無能力的光景,概可想見了(參賽五一9)。