分段分节生命查经系列:
约翰一书查经:
壹:概论
一、作者:约翰
二、日期:主后85-95年
三、背景:
本书的作者为使徒约翰,也是亲自跟随耶稣的门徒之一,约翰一书与约翰福音在写作风格,主题方面极其相似,古代认为两卷书同出于约翰所写。
本书针对教会中出现的一些有关得救错谬教导,影响信徒。他们虚假教训 败坏纯正的福音,使信徒无法清楚知道自己有永生,异端假道不认耶稣是基督(2:22)比较(5:1)4:2-3
他们欺哄信徒说遵守诫命,圣洁生活,离罪不爱世界,不是得救的必要条件。2:3-4 5:3 3:7-12 2:15-17 1:6 5:4-5
四、目的:写本书有两方面的目的:
1、揭露和斥责那些假教师在教义上的错谬教导
2、劝勉会众因信耶稣基督,常住在圣灵里面,竭力追求,在真理公义中与神相交,过圣洁生活,有充足的喜乐,对永生有盼望(4:15节; 5:3-5、12节;2:20节; 4:4节; 4:13节; 1:4节; 5:13节)
五、要旨:使基督徒在所信得真道上安稳并对抗错误的教训。
六、钥节:约一5:13
特色:本书作者约翰是主所爱的门徒,此书信中多次提到爱,本书句子简短,词汇浅易并多处使用对照手法。如:光明、黑暗、生命、死亡、爱与恨。
七、大纲:
1、神是光 1:1-2:17
2、神是爱 2:18-4:21
3、神是生命 5章
本书强调信仰根基使我们能持守所信的,在黑暗的世界里神就是光,在冷酷的世界里神就是爱,在垂死的世界里神就是生命。
八、对比:
1、光明与黑暗 1:5
2、新命令与旧命令 2:7-8
3、爱父神与爱世界 2:15-16
4、基督与敌基督 2:18
5、真理与谎话 2:20-21
6、神儿女与魔鬼儿女 3:1-10
7、永生与永死 3:14
8、爱与恨 3:15-16
9、真教师与假教师 4:1-3
10、爱与恐惧 4:18-19
11、有生命与无生命 5:11-12
九、主题:《真道与爱》
十、综览:
本书指出与神相交的特征(1:3节-2:2节)并且向信徒显明五条确知自己有永生的途径:
1、确知信仰合乎纯正真理
(1:1-3; 2:21-23; 4:2-3; 5:1、10、20节)
2、确知自己有遵行顺服信靠之心
(2:3-11; 5:3-4节)
3、确知自己有圣洁生活,与神相交
(1:6-9; 2:3-6; 2:15-17; 2:29; 3:1-10; 5:2-3节)
4、确知自己爱神爱人
(2:9-11; 3:10-11; 3:14; 3:16-18; 4:7-12; 4:18-21节)
5、确知自己有圣灵同证
(2:20; 2:27; 4:13; 5:7-12; 5:13节)
十一、受信人:
(2:12-14; 2:19; 3:1; 5:13节) 清楚提示写给信徒的书信,信中未提到受信任人是谁或住在哪里,使徒约翰年高时(晚年)大多留在以弗所(约主后70-100年)约翰一书最早使用在亚西亚省,以弗所正位于此,因此约翰一书可能写给亚西亚省各间教会的一封书信。
十二、两书对比:
约翰一书 约翰福音
1:1 1:1、14节
1:4 16:24节
1:6-7 3:19-21节
2:7 13:34-35节
3:8 8:44节
3:14 5:24节
4:6 8:47节
4:9 1:14; 3:16; 1:18节
5:9 5:32、37节
5:12 3:36节
十三、文笔奇特:
常常反覆申述同一题目,上文已经讨论的下文再补充。
1、1:5、7节 论“光” 下文2:9-11重提
2、2:3-5论遵命与爱心 下文3:11; 3:23; 4:21; 5:2-3节 重提
3、2:5-6论住在主里 下文2:2; 2:4; 2:27; 3:6; 3:24; 4:13-16 节 重提
4、2:7-10论相爱 下文3:13-24; 4:7-21; 5:1-2节 重提
5、2:18-29论敌基督者 下文4:1-6重提
6、1:8-10;2:1-2论认罪与犯罪 下文3:4-12; 5:16-18节 重提
7、2:15-17论胜过世界 下文4:4-6; 5:4-5; 5:18节 重提
十四、大纲标题
第一章:《生命之道》
金句1:9节
一、论生命之道 1:1-4节
1、作者亲自、接受真道 1:1节
2、亲身接受、传扬出去 1:2节
3、传扬目的、与神相交 1:3-4节
二、论相交之道 1:5-10节
1、与神相交、不行黑暗 1:5-6节
2、光明中行、罪被洗净 1:7节
3、认罪胜己、蒙神赦免 1:8-10节
第二章:《生活实行》
金句:2:10节
一、解决罪的问题 2:1-2节
1、用神话语 2:1上节
2、依靠中保 2:1下-2节
二、遵守神的诫命 2:3-6节
1、遵守诫命就是认识神 2:3-4节
遵守主道爱神就完全2:5-6
三、宣布神的命令2:7-11
1、重述新命令2:7-8
2、不爱弟兄就在黑暗里2:9-11
四、写信给三种人 2:12-14
1、小子们:小孩子
2、父老啊:年纪较大的人
3、少年人哪:年轻人
五、不要爱世界 2:15-17
1、爱世界,会影响人不爱神
2、爱世界是暂时的,神旨意是永存的。
六、揭露敌基督者2:18-27
1、他们不属基督 2:18-20
2、他们说谎话 2:21-22
3、他们不认耶稣2:22-25
4、他们引诱人 2:26-27
七、住在主里面 2:28-29
1、主显现时,坦然无惧
2、主显现时,不至惭愧
第三章: 《属灵生活》
金句3:9节
一、称为神的儿女 3:1-3
1、真是儿女3:1
2、真像父神 3:2
3、洁净自己 3:3
二、神儿女对罪的认识 3:4-10
1、违背律法就是罪 3:4-5
2、凡犯罪的不认识神 3:6
3、不被罪诱惑,行义的才是义人 3:7
4、神的道存在心里,能约束人犯罪 3:8-9
5、爱弟兄会免去许多罪 3:10
三、神儿女的相爱 3:11-18
1、不可像该隐,没有爱 3:11-13
2、相爱的人,才是出死入生 3:14-15
3、爱弟兄,为弟兄舍命 3:16
4、相爱要有行为和诚实 3:17-18
四、神儿女的心灵稳固 3:19-24
1、遵守神命令,行神喜悦的事 3:19-22
2、遵守神命令,住在主里面 3:23-24
第四章:《爱的实行》
金句4:21节
一、分辨一切的灵,不要都信4:1-6
1、凡认耶稣的灵 是出于神4:1-2
2、凡不认耶稣的 是不属神 4:3
3、我们是属神的灵 认识神的人听从我们 4:4-6
二、神对爱的标准 4:7-12
1、由神而生 应当相爱 4:7
2、没有爱心 不认识神 4:8
3、神爱挽回 我们爱神4:9-10
4、爱神之心 得以完全4:11-12
三、神对爱的实行 4:13-21
1、差子做救主 4:13-14
2、住在人里面 用心爱人 4:15-16
3、爱得完全 心无惧怕 4:17-18
4、人若爱神 就是爱人 4:19-21
第五章:《永生生命》
金句5:13节
一、爱的遵行 5:1-5
1、爱生他的神 必爱神所生 5:1
2、遵守爱的命令 开始爱神的儿女5:2-3
3、内在的信心 使我胜过世界 5:4-5
二、见证中的永生 5:6-12
1、圣灵替耶稣做见证 5:6-8
2、大大领受神的见证 5:9-10
3、有神儿子的生命 接受神赐的永生 5:11-12
三、永生的确据 5:13-17
1、知道自己有永生 5:13
2、照神旨意 祷告神听 5:14-15
3、看见罪恶 就当祈求 5:16-17
四、从神生的生命 5:18-21
1、从神生的 保守自己 5:18上 (不犯罪)
2、从神生的 恶者无害 5:18下
3、从神生的 完全属神 5:19
4、从神生的 认识真神 5:20
5、从神生的 远避偶像 5:21
十五、章题:
第一章:生命之道
第二章:生活实行
第三章:属灵生活
第四章:爱的实行
第五章:永生生命
贰:释经
第一章:《生命之道》
背诵金句【约壹1:9】我们若认自己的罪, 神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义;
10版本对照:
【约壹1:1】[和合本]论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见,所看见,亲眼看过,亲手摸过的。
【原文直译】:那從起初的,
那我們所聽見的、
那我們眼所看見的、
那我們看過的
而且我們手所摸過的。
關於那生命之道
[吕振中]论到生命之道、那从起初就有的、我们曾听见、曾亲眼看见、曾观看而亲手摸过的道∶
[和修]论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的-
[当代圣经]现在,让我们谈谈从起初已经存在的生命之道。我们曾经亲眼看过,亲耳听过,亲手摸过,而且详细观察过这生命——耶稣基督,
[文理本]維生之道、元始而有、我儕所聞所見、所目覩而手捫者、
[新标点]论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的。(
[新译本]生命之道
论到太初就已经存在的生命之道,就是我们所听见,亲眼所看见,仔细观察过,亲手摸过的;
[现代中文]我们写这封信向你们陈述那从起初就存在的生命之道。这生命之道,我们听见了,亲眼看见了;是的,我们已经看见,而且亲手摸过。
[钦定本]那从起初原有的生命之 道,就是我们所听见、亲眼看见、所看过、亲手摸过的;
【约壹1:2】[和合本](这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在,且显现与我们那永远的生命传给你们。)
【原文直譯】 這生命也已被顯現出來,
我們曾看見,現在又作見證,將...永遠的生命、傳告給你們。(...處填入下兩行){那原與父同在,且向我們顯現過我們的}
[吕振中]〔这生命显现过了,我们曾看见过,如今就在作见证,将这生命、真而永的生命、那与父同在、而向我们显现过的、传报给你们〕。
[和修]这生命已经显现出来,我们看见了,现在又作见证,把原与父同在,并且向我们显现过的那永远的生命传扬给你们-
[当代圣经]因为他已经显现出来了。我们既看见这原来与父同在,现在又向我们显现的永远的生命,就为他作证。
[文理本]此生顯著、我儕曾見之而為證、且以語爾、即永生也、乃原與父偕、而顯著於我儕者、
[新标点]这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在、且显现与我们那永远的生命传给你们。)
[新译本]这生命已经显现出来,我们见过了,现在也作见证,并且向你们宣扬这本来与父同在,又向我们显现过的永远的生命。
[现代中文]这生命出现的时候,我们见到了;因此,我们向你们见证,并传扬那原来与天父同在、而且已经向我们显现了的永恒生命。
[钦定本](这生命原已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与 父同在、且显现与我们那永远的生命、传给你们;)
【约壹1:3】[和合本]我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。
【原文直譯】:我們所看見和所聽見的
也傳告給你們,
為使你們也與我們有團契。
而我們的團契(就是)與父
並他兒子耶穌基督一起。
[吕振中]我们曾看见过曾听见过的、现在也传报给你们,是要让你们也和我们有团契;而我们这团契又是与父、和他儿子耶稣基督所有的团契。
[和修]我们把所看见、所听见的传扬给你们,为要使你们也与我们有团契,而我们的团契是与父和他儿子耶稣基督所共有的。
[当代圣经]我们把所见、所闻的宣扬给你们听,为的是使你我之间,因为有相同的生命,就可以彼此相交了;这种相交的关系,是在父和他儿子耶稣基督里面建立的。
[文理本]夫我儕以所見所聞者語爾、使爾心交於我儕、我儕亦心交於父、及其子耶穌基督、
[新标点]我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。
[新译本]我们把所看见所听见的向你们宣扬,使你们也可以和我们彼此相通。我们是与父和他的儿子耶稣基督彼此相通的。
[现代中文]我们把所看见、所听见的也传给你们,好使你们能跟我们共享团契;这团契就是我们跟天父和他的儿子耶稣基督所共有的。
[钦定本]我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交;我们乃是与 父并他 儿子耶稣 基督相交的。
【约壹1:4】[和合本]我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作“我们”)的喜乐充足。
【原文直譯】 我們寫這些事,
為使我們的喜樂得滿足。
[吕振中]我们将这些事写出来,是要使我们的喜乐得到完满。
[和修]我们把这些事写给你们,使我们的喜乐得以满足。
[当代圣经]我们将这些话写给你们,目的是要大家都充满喜乐。
[文理本]我書此遺爾、俾我儕喜樂充盈焉、○
[新标点]我们将这些话写给你们,使你们的喜乐充足。
[新译本]我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
[现代中文]我们写这些是要让我们(“我们”有些古卷作“你们”。)大家的喜乐满溢。
[钦定本]我们将这些话写给你们,使你们的喜乐满足。
【约壹1:5】[和合本] 神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。
【原文直譯】:且這是...信息:(...處填入下一行)
{我們從他聽見且宣佈給你們的}
上帝是光
且在他裡面完全沒有黑暗。
[吕振中]上帝乃是光,在他里面都没有黑暗∶这就是我们从他所听见、如今又传告你们的信息。
[和修] 神就是光,在他毫无黑暗;这是我们从主所听见,又报给你们的信息。
[当代圣经]我们从 神那里领受了,现在又传给你们的信息是这样的: 神是光,在他那里找不到黑暗的踪影。
[文理本]夫上帝乃光、無少暗昧、此我所聞於彼、而報於爾之示諭也、
[新标点] 神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见、又报给你们的信息。
[新译本]神是光
神是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。
[现代中文]现在我们要把从上帝的儿子所听到的信息传给你们:上帝是光,他完全没有黑暗。
[钦定本]我们从他所听见、又传给你们的信息乃是这样: 神就是光,在他毫无黑暗。
【约壹1:6】[和合本]我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
【原文直譯】:我們若說:我們是與他團契,
但在黑暗裡行走,
(就是)撒謊,
不實行真理。
[吕振中]我们若说‘我们与他有团契’,又在黑暗里行,便是撒谎,不按真实而行。
[和修]我们若说,我们与 神有团契,却仍在黑暗里行走,就是说谎话,不实行真理了。
[当代圣经]如果我们声称是有分於他的生命,又跟他有密切的交往,却仍过着黑暗的生活,就是撒谎,没有实践真理了。
[文理本]若言心交於彼、而行於暗昧、則誑而不循真理、
[新标点]我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
[新译本]我们若说自己与他彼此相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。
[现代中文]那么,如果我们说我们跟他有团契,却仍然生活在黑暗中,我们就是撒谎,行为不合真理。
[钦定本]我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了;
【约壹1:7】[和合本]我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
【原文直譯】:我們若在光明中行走
如同他(指上帝)在光明中,我們彼此就有團契,他兒子耶穌的血...洗淨我們。(...處填入下一行){從一切的罪}
[吕振中]但我们若在光里行,如同上帝(希腊文∶他)在光里,那我们就彼有团契了,而他儿子耶稣的血就洁净我们一切的罪了。
[和修]我们若在光明中行走,如同 神在光明中,就彼此有团契,他儿子耶稣的血就洗净我们一切的罪。
[当代圣经]反之,如果我们像 神一样生活在光明之中,就能够彼此相交;而且 神儿子耶稣的血,也洗净我们一切的罪。
[文理本]若行於光、猶彼在光、則互有心交、而其子耶穌之血、潔我諸罪矣、
[新标点]我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
[新译本]我们若行在光中,像他在光中一样,就彼此相通,他儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切罪。
[现代中文]但是,如果我们生活在光明中,正如上帝在光明中,我们就彼此有团契,而他的儿子耶稣的血洗净我们一切的罪。
[钦定本]我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他 儿子耶稣 基督的血也洗净我们一切的罪。
【约壹1:8】[和合本]我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了;
【原文直譯】:我們若說我們沒有罪,(就是)欺騙自己,真理就不在我們(心)裡面。
[吕振中]我们若说‘我们没有罪’,便是欺骗自己,真实就不在我们里面了。
[和修]我们若说自己没有罪,就是欺骗自己,真理就不在我们里面了。
[当代圣经]如果我们说自己没有犯罪,就是自欺,拒绝真理了。
[文理本]若言無罪、則自欺、而真理不在我衷、
[新标点]我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。
[新译本]我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。
[现代中文]如果我们说自己没有罪,便是欺骗自己,真理就跟我们没有关系。
[钦定本]我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。
【约壹1:9】[和合本]我们若认自己的罪, 神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义;
【原文直譯】:我們若認我們的罪,祂是信實者,是公義者,祂要對我們赦免罪,潔淨我們離開一切的不義。
[吕振中]我们若认自己的罪,上帝(希腊文∶他)是可信可靠,是公义的,他必赦免我们的罪,洁净我们一切的不义。
[和修]我们若认自己的罪, 神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
[当代圣经]只要我们肯承认自己的罪, 神必定赦免我们的罪,洗净我们一切的不义,因为他是公义的、信实的。
[文理本]若承我罪、彼乃信義、必赦我罪、潔我諸不義矣、
[新标点]我们若认自己的罪, 神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
[新译本]我们若承认自己的罪, 神是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。
[现代中文]如果我们向上帝认罪,他是信实公义的,他要赦免我们的罪,洗净我们所犯的各种过错。
[钦定本]我们若认自己的罪, 神是信实的,是公义的,必要饶恕我们的罪,洗净我们一切的不义。
【约壹1:10】[和合本]我们若说自己没有犯过罪,便是以 神为说谎的,他的道也不在我们心里了。
【原文直譯】:若我們說我們沒有犯過罪,(就是)將他(指上帝)當作說謊者,他的道就不在我們裡面。
[吕振中]我们若说‘我们没有犯过罪’,便是以上帝(希腊文∶他)为撒谎者,他的道就不在我们里面了。
[和修]我们若说自己没有犯过罪,就是把 神当作说谎的,他的道就不在我们里面了。
[当代圣经]我们若否认曾犯过罪,就等於指责 神是说谎的,也显明了他的道并不存在我们的心中!
[文理本]若言我未乾罪、則以彼為誑、其道不在我衷矣、
[新标点]我们若说自己没有犯过罪,便是以 神为说谎的,他的道也不在我们心里了。
[新译本]我们若说自己没有犯过罪,就是把 神当作说谎的,他的道就不在我们心里了。
[现代中文]如果我们说自己没有犯过罪,我们等于把上帝当作撒谎者,他的道就跟我们没有关系。
[钦定本]我们若说自己没有犯过罪,便是以 神为说谎的,他的道也不在我们心里了。
【分段详解】
一、论生命之道 1:1-4节
1、作者亲自、接受真道 1:1节
〔原文字义〕「起初」太初,原初,开端;「生命」活,生命(超自然的、神赐的灵命zoe);「看见」观看;「看过」近距离的注视过(过去不定时式);「摸过」用手摸触过(过去不定时式)。
起初原有——是本身一直都存在
听见——指聆听、了解
看见——指对真道的认识与体验
亲眼看过——仔细观察过、专心看、注目、仔细查考
摸过——指对真道的感受‘
1:1 节 约翰一书的作者是约翰,是耶稣最初拣选的十二门徒之一,他很可能是“耶稣所爱的那门徒”(参约21:20),和彼得、雅各一样跟耶稣有亲密的关系(参约13章人物介绍)。这封信写于公元85至90年间,在以弗所寄出,那时约翰尚未被放逐到拔摩岛(参启1:9)。耶路撒冷已于公元70年被毁,基督徒分散到罗马帝国各处。约翰写这封信时,基督教的建立已超过一代人,曾经遭受严酷的逼迫。这个时期,教会遇到的主要问题是信徒日渐冷淡,信心日渐薄弱,很多信徒未能为基督的缘故坚持信仰,相反,竟服从世界的标准。假教师加速教会衰落,引致更多人脱离基督信仰。
约翰写这封信,为要引领信徒回归正途,他指出光明与黑暗──真理与错误的分别,并鼓励教会要学习真诚地爱神并彼此相爱。他也要坚固真正的信徒,使他们知道自己确实已得到永生,帮助他们认识自己所信的是真确的,使他们能够享受作为神儿女的一切恩惠。
2、亲身接受、传扬出去 1:2节
作见证——成为证人
传给——是宣布、报告、宣告
〔原文字义〕「显现」显明,表明,出现;「看见过」凝视过,小心辨明地看过;「作见证」证明,作证(原文字根含有殉道之意);「同在」向着,对着;「永远的」永存的,恒常的;「传」宣布,告诉,报知,传播。
1:2 基督徒从接受基督为主的顷刻,就有了与主永远的生命偕来的新的生活样式,旧日的黑暗消逝,真光开始照耀(2:8;参2:17-18,28)。有基督永远生命的人必会与世间的邪情私欲隔绝,能爱弟兄(3:14)。这生命来自神(约5:26),凡相信神,又信祂差独生子来世间的,就能得到这永远的生命(约5:26;6:53-54);因为唯有基督能除去致死的罪,消灭撒但的作为,把生命赐给人(3:5,8;4:9)。祂还要再来,接我们到祂那里去(2:28;3:2)。
3、传扬目的、与神相交 1:3-4节
(1)使我们彼此相交
相交——是团契共同富有,属灵上的联合,共同享福,互相契合。
(2)彼此喜乐充足 (充满)
〔原文字义〕「所看见」所凝视,所辨认;「相交」交通,同领,相通,同有,有分,合伙,交接,团契。
1:3 亲眼看见,和亲手摸过道成肉身的真实基督,现在把这经验与大家分享,与基督有灵里的契合。“相交”(希腊文为koinonia)指共有或共享的密切关系。基督徒以基督为生活的中心,共享那生命之道,享受信徒间互爱互助的甜蜜,如葡萄树与枝子,人虽多,仍是同领一杯,同属一个身体(约15:1-5;林前10:14-22)。“相交”的不只是耶稣基督,也是天父。父神不是象诺斯底主义者所说与人隔绝的超越体,祂是有慈爱、愿意与人相交的天上的父亲(2:22)。
〔原文字义〕「写」写信;「喜乐」快乐,欢乐,欢喜;「充足」充满,完成,应验。
1:4 作者一定要把认识基督的真正道理告诉信徒,让大家得到十足的喜乐。
“你们”二字,有的古卷作“我们”。本章前四节多次用“我们”与“你们”代表约翰和其他使徒,把基督向他们显明和亲身体验的事,用文字传给用“你们”代表的另一群基督信徒,来促进二者间的“相交”,并藉此相交,和父神并祂儿子基督密切契合。若依古卷作“我们”,更说明作者深切盼望读此信的人能和作者有灵里交通,他的喜乐才充足。
【分段详解】
二、论相交之道 1:5-10节
1、与神相交、不行黑暗 1:5-6节
相交——指与神关系亲近
1:5-6 主是光:人类的每个活动都很自然地展现他所追求的价值观。既然圣徒是单单追求神话语的人,应理所当然地呈现出神的光。虽然口称相信或误以为自己相信,却行不属于光而属于黑暗的行为,这样的人尽管知道神的话语,但他所追求的不是永恒之道,而是黑暗。
〔原文字义〕「光」光明,亮光;「在祂」在祂里面;「听见」耳闻,听说;「报给」宣布,传给,告诉,报信;「信息」消息,传达之内容。
1:5 信仰基准的首次应用(2:3-27)。在后面约翰逐渐扩大和反复应用这两个信仰基准,借此反驳异端,指出何为真基督徒的生活:①道德标准:是否行在光明中:(1:5-7);②教义标准:是否承认耶稣就是我们的救主?(1:8-2:2)这两个问题是福音的核心内容,以此可以出问基督徒是否拥有真正与神相交的生活。
〔原文字义〕「若」假使(条件式语气);「相交」交通,同领,相通,同有,有分,合伙,交接,团契;「行」行走,行事;「说谎话」捏造欺骗人的话;「不行」不遵行,不照作;「真理」真实,真道,诚实。
1: 6节 顺理成章地,如果一个人要与神相交,就不可以将罪隐藏起来。光明与黑暗不能同时存在于一个人的生命中;正如光明与黑暗不能同时存在于一个房子里。一个人若在黑暗里行,他就不是与神相交的了。一个人说自己是与神相交的,却惯常地在黑暗里行,就根本是未得救的。
2、光明中行、罪被洗净 1:7节
〔原文字义〕「光明」光,亮光;「行」行走,行事;「如同」好像,照样;「彼此相交」互相有交通;「洗净」洁净;「罪」失误目标。
一7节 另一方面,一个人若在光明中行,他就能够与主耶稣并其他基督徒彼此相交。根据约翰在这里所说的,一个人若不是在光明中,就一定是在黑暗里。如果他在光明中,他就是神家里的一分子。如果他在黑暗里,他与神是完全没有任何相交的,因为在神那里是毫无黑暗的。那些行在光明中的人,即基督徒,就彼此相交,他儿子耶稣的血也不断地洗净他们一切的罪。神所施行的赦免,全都基于衪儿子在各各他山所流的血。这血为神提供了公义的基础,让衪可以赦免人的罪,正如诗歌所说,“宝血功效永不灭。”这血有永远洁净我们的效力。当然,信徒必须先认罪才可以蒙赦免,约翰在第9节才处理这一点。
3、认罪胜己、蒙神赦免 1:8-10节
信实的——神是可信赖的,值得信赖
〔原文字义〕「自欺」欺哄自己,把自己引入迷途;「心里」里面(原文无「心」字」)。
一8 再一次,我们能与神相交的条件,就是要承认与我们相关的真理。例如,否认我们有罪性,就是自欺欺人,不真不实了。须留意,约翰将罪性(sin8节),与罪行(sins9节)区分出来。罪性指我们腐败邪恶的本质。罪行指我们所作的各种恶行。事实上,我们的本质比我们所作的种种恶行败坏得多。不过,赞美主,基督为我们的罪性和我们的罪行死了。
悔改归主并不等于已将罪的本质杜绝根除;而是栽植了崭新的、从神而来的本质,且有能力胜过内里的罪。
〔原文字义〕「认」承认,公开明说;「信实的」忠实的,可信靠的;「公义的」公平的,公正的,正义的;「赦免」饶恕,忘记,打发离开;「不义」不公平,罪恶。
一9 为了保持经常与神和其他信徒相交,我们必须认自己的罪,这些罪包括做了不该做的事,不做那该做的事,还有思想上的、行为上的、暗地里的和公开的罪行。我们必须在神面前把这些罪揭露出来,清楚说出是什么罪,与神一起抵挡,并离弃这些罪。诚然,真正的认罪包括离弃罪恶:“遮掩自己罪过的,必不亨通;承认离弃罪过的,必蒙怜恤。”(箴二八13)
我们若这样做,就可以运用神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪这应许。衪是信实的,因为衪已应许要施行赦免,并会照衪的应许而行。衪是公义的,因为主耶稣在十字架上已成就了代赎的工作,因此衪有公义的基础可以施行赦免。衪不但保证会施行赦免,还会洗净我们一切的不义。
约翰在这里所说的赦免,是父亲的赦免,不是法理上的赦免。法理上的赦免是指获开释免受罪的惩罚;罪人在相信主耶稣基督时,就得这种赦免。那是法理上的赦免,因为是神以审判者的身分赐予的。然而,在信主之后所犯的罪又如何呢?就惩罚方面来说,主耶稣在各各他的十字架上已付了赎价。不过,就神家里的相交关系来说,犯罪的圣徒需要父亲的赦免,也即天父的赦免。他只要承认自己的罪,就可以得赦免。我们只需要获得一次法理上的赦免;其有效范围包括我们所有的罪──过去、现在、将来的罪。然而,在整个基督徒人生中,我们却不断需要父亲的赦免。
我们认自己的罪时,必须相信衪会赦免我们,因为神的话语是具有权威的。衪既赦免了我们,我们也当原谅自己。
〔原文字义〕「犯过罪」失误了目标,干犯,有罪;「以」造成,当作;「道」话,言语(logos);「心里」里面(原文无「心」字」)。
一10 最后,为求能够与神相交,我们决不可否认自己曾犯过罪。神一次又一次地在衪的话语中声明,人人都犯了罪。否认这一点的,便是以神为说谎的。这与衪的话大相径庭,且完全推翻主耶稣到世上来受苦、流血、受死的理由。
从此我们晓得,与神相交的条件,并不是毫无瑕疵的生命,而是我们肯将自己的罪带到衪面前,认罪并离罪。就是说,我们必须对自己的情况绝对诚实,不可以把自己的实相虚饰遮掩。
第二章:《生活实行》
金句:【约壹2:10】爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由;
10版本对照:
【约壹2:1】[和合本]我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
【原文直譯】:我的孩子們!我寫這些話給你們是要叫你們不犯罪。若有人犯罪,在父那裡我們有一位中保-耶穌基督-公義者。
[吕振中]我的小子们,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,我们有一位代替申求者(或译∶帮助者)、那义者耶稣基督、在父那里。
[和修]我的孩子们哪,我把这些话写给你们,是要你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
[当代圣经]我亲爱的孩子们,我写这些话是要叫你们不犯罪。如果有人犯了罪,在父那里我们有一位代求者,就是那位义者耶稣基督。
[文理本]我小子乎、我書此遺爾、免爾干罪、人若干罪、則於父前我儕有代言者、即義者耶穌基督也、
[新标点]我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
[新译本]我们的维护者基督
我的孩子们,我写这些给你们,是要你们不犯罪。如果有人犯了罪,在父的面前我们有一位维护者,就是那义者耶稣基督。
[现代中文]我的孩子们,我写这些是要使你们不犯罪;如果有人犯罪,我们有一位公义的耶稣基督,替我们向天父陈情。
[钦定本]我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在 父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣 基督;
【约壹2:2】[和合本]他为我们的罪作了挽回祭,不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。
【原文直譯】:他為我們的罪作了贖罪,不單為我們的(罪),也是為全天下人(的罪)。
[吕振中]他自己就是除罪法、为了我们的罪而立的,不单为了我们的罪,也为了全世界人的罪。
[和修]他为我们的罪作了赎罪祭,不单是为我们的罪,也是为普天下人的罪。
[当代圣经]他为了赎我们的罪而牺牲了性命,抵偿我们的罪债,使我们和全人类都能够与 神重修旧好。
[文理本]彼為我罪作挽回之祭、不第為我、亦為舉世焉、
[新标点]他为我们的罪作了挽回祭,不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。
[新译本]他为我们的罪作了赎罪祭,不仅为我们的罪,也为全人类的罪。
[现代中文]基督牺牲自己,赎了我们的罪;他不但为我们的罪,也为全人类的罪,牺牲自己。
[钦定本]他为我们的罪作了挽回祭;不是单为我们的罪,也是为普世之人的罪。
【约壹2:3】[和合本]我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。
【原文直譯】:...藉此我們知道:我們(確實)認識他。(...處填入下一行)若我們遵守他的誡命,
[吕振中]我们若守他的诫命,在这一点、我们就知道我们认识了他了。
[和修]我们若遵守 神的命令,就知道我们确实认识他。
[当代圣经]我们若遵行 神的命令,就足以证明我们是真正的认识他了。
[文理本]我若守其誡、則自知識之也、
[新标点]我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。
[新译本]我们若遵守 神的命令,这样,就知道我们已经认识他。
[现代中文]如果我们遵守上帝的命令,我们就知道我们认识他。
[钦定本]我们若遵守他的诫命,就可以晓得是认识他。
【约壹2:4】[和合本]人若说“我认识他”,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。
【原文直譯】:那說「我認識他」...的人,(...處填入下一行)卻不遵守他的誡命是說謊者,且真理不在這人(心)裡面。
[吕振中]那说‘我认识了他了’、而不守他诫命的、是撒谎的人;‘真实’是不在这人里面的。
[和修]人若说“我认识他”,却不遵守他的命令,就是说谎话的,真理就不在他里面了。
[当代圣经]反之,若有人口口声声说认识基督,却不遵行他的命令,这人是说谎的,在他心里也没有真理。
[文理本]人自謂識之、而不守其誡、則為誑者、真理不在彼衷矣、
[新标点]人若说“我认识他”,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。
[新译本]凡是说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎的人,真理就不在他里面了。
[现代中文]若有人说“我认识他”,却不遵守他的命令,这样的人是撒谎的,真理跟他没有关系。
[钦定本]人若说:「我认识他。」却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。
【约壹2:5】[和合本]凡遵守主道的,爱 神的心在他里面实在是完全的。从此我们知道我们是在主里面。
【原文直譯】:但是凡遵守他的道的,(對)上帝的愛在這人(心)裡面確實地達到完全。由此我們知道:我們是在他裡面。
[吕振中]但凡守他道的、爱上帝的心就真地在这人里面得完全了。
[和修]凡遵守他的道的,爱 神的心确实地在他里面达到完全了。由此我们知道我们是在他里面。
[当代圣经]但真正遵行主命令的人,他们那颗爱 神的心,实在可以说是完全的。其实,也只有这样做,才足以证明自己是真的基督徒;
[文理本]惟守其道者、則上帝之愛、誠成全於彼矣、以是知我儕在主中也、
[新标点]凡遵守主道的,爱 神的心在他里面实在是完全的。从此,我们知道我们是在主里面。
[新译本]然而凡是遵守他的道的,他爱 神的心就的确在他里面完全了。这样,我们就知道我们是在 神里面了。
[现代中文]但那遵守上帝的道的人,他对上帝的爱就达到完全。那说他有上帝的生命的,应该照耶稣基督的言行生活;这样,我们才有把握说,我们有他的生命。
[钦定本]凡遵守他道的,爱 神的心在他里面实在是完全的;从此我们知道我们是在他里面。
【约壹2:6】[和合本]人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
【原文直譯】:說住在他裡面的人應該照著那人所行的他自己也(韋: )(聯: 如此)行。
[吕振中]那说住在他里面的、那么基督(希腊文作∶‘那一位’)怎样行,他也应该怎样行∶在这一点、我们就知道我们在他里面。
[和修]凡说自己住在他里面的,就该照着他所行的去行。
[当代圣经]所以,自称是基督徒的,自己就该照着基督所行的去行。
[文理本]自謂恆在主中者、其所行當如彼所行也、○
[新标点]人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
[新译本]凡说自己是住在他里面的,就应该照着他所行的去行。
[现代中文]- - -
[钦定本]人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
【约壹2:7】[和合本]亲爱的弟兄啊,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令,这旧命令就是你们所听见的道。
【原文直譯】:親愛的!我寫給你們,不是一條新命令,乃是...舊命令;(...處填入下一行)你們從起初有(的)這舊命令就是你們所聽見的道。
[吕振中]亲爱的,我写信给你们的、不是一条新的诫命,乃是一条旧的诫命,你们从起初所受的∶这旧的诫命就是你们当日所听见的道。
[和修]亲爱的,我写给你们的不是一条新命令,而是你们从起初所受的旧命令;这旧命令就是你们所听过的道。
[当代圣经]亲爱的啊,我写给你们的并不是一条新命令,而是你们早已听过和接受了的旧命令。
[文理本]愛友乎、我書與爾者、非新誡、乃爾自初所有之舊誡、舊誡也者、即爾所聞之道也、
[新标点]亲爱的弟兄啊,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令;这旧命令就是你们所听见的道。
[新译本]爱弟兄的就是住在光明中
亲爱的,我写给你们的,不是一条新命令,而是你们本来就有的旧命令。这旧命令就是你们听过的道。
[现代中文]亲爱的朋友们,我写给你们的,不是新的命令,而是旧的命令,是你们一开始就领受的。这旧的命令是你们已经听过了的信息。
[钦定本]弟兄们,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令。这旧命令就是你们从起初所听见的道。
【约壹2:8】[和合本]再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
【原文直譯】:再者,我寫一條新命令給你們,在他(指基督)是真實的,在你們也(是真實的);因為黑暗消失,真光已經照耀。
[吕振中]话又说回来,我写给于你们的、倒是一条新的诫命∶这在基督(希腊文∶他)里面在你们里面都是真实的;因为黑暗正在过去,真的光已照耀着。
[和修]然而,我写给你们的是一条新命令,在基督里是真实的,在你们也是真实的,因为黑暗渐渐消逝,真光已经在照耀。
[当代圣经]另一方面,这命令却是历久常新的——在主是真实的,在你们也是正确的;因为黑暗渐成过去,真光已经照耀出来。
[文理本]再者、我以新誡書與爾、其事在彼為真、在爾亦然、因幽暗漸逝、真光已照矣、
[新标点]再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
[新译本]然而,因为黑暗渐渐消逝,真光已在照耀,我写给你们的也是一条新命令,这在 神和在你们来说,都是真的。
[现代中文]然而,我写给你们的,也是新的命令;这命令的真理在基督身上,也在你们当中表现出来。因为黑暗正在消逝,真光已开始照耀。
[钦定本]再者,我写给你们的,是一条新命令,在他是真的,在你们也是真的;因为黑暗已经过去,真光如今照耀。
【约壹2:9】[和合本]人若说自己在光明中,却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。
【原文直譯】:那說(自己)在光明中...的人,(...處填入下一行)卻恨他的弟兄到如今他還是在黑暗裡。
[吕振中]那说自己在光里、而恨弟兄的,到现在还在黑暗中。
[和修]人若说自己在光明中,却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。
[当代圣经]若有人说自己在光明中,却憎恨他的弟兄,那麽,他仍然是在黑暗里。
[文理本]人自謂在光中、而惡兄弟、乃尚在暗中也、
[新标点]人若说自己在光明中,却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。
[新译本]凡是说自己在光明中,却恨他的弟兄的,他到现在还在黑暗里。
[现代中文]如果有人说他生活在光明中,却恨自己的弟兄或姊妹,他仍然是在黑暗中。
[钦定本]人若说自己在光明中,却恨他的兄弟,他到如今还是在黑暗里。
【约壹2:10】[和合本]爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由;
【原文直譯】:那愛他的弟兄的是住在光明中,在他並沒有陷阱(指他不會引人犯罪)。
[吕振中]爱弟兄的、住在光里面;在光(希腊文作∶‘它’字或‘他’字)里面并没有绊跌的因由。
[和修]那爱弟兄的,就是住在光明中,他不会使人失足犯罪。
[当代圣经]一个爱弟兄的人,才是住在光明中,也没有甚麽可以绊倒他的。
[文理本]愛兄弟者、乃居光中、無由傾躓、
[新标点]爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
[新译本]凡是爱弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不会跌倒。
[现代中文]爱弟兄姊妹的,就是生活在光明中,他不会使别人失足犯罪。
[钦定本]爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
【约壹2:11】[和合本]惟独恨弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
【原文直譯】:但那恨他的弟兄的,是在黑暗裡,且在黑暗裡行走,也不知道往哪裡去,因為黑暗使他眼睛瞎了。
[吕振中]惟独恨弟兄的是在黑暗中,并且在黑暗中行;他不知道要往哪里去,因为黑暗把他的眼弄瞎了。
[和修]惟独那恨弟兄的,是在黑暗里,也在黑暗里行走,不知道往哪里去,因为黑暗使他的眼睛瞎了。
[当代圣经]惟有憎恨弟兄的人,无疑是在黑暗中流荡,四处摸索,不知何去何从,因为他的眼睛早已给黑暗弄瞎了。
[文理本]惟惡兄弟者、乃在暗中、且行於暗中、不知所往、因暗盲其目也、○
[新标点]惟独恨弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
[新译本]凡是恨弟兄的,就是在黑暗里,也在黑暗里行事。他不知道往哪里去,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。
[现代中文]可是,那恨弟兄或姊妹的,就是在黑暗中;他在黑暗中走,不知道自己往哪里去,因为黑暗使他眼睛瞎了。
[钦定本]唯独恨兄弟的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往那里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
【约壹2:12】[和合本]小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪藉着主名得了赦免。
【原文直譯】:孩子們!我寫(信)給你們,因為罪藉著他(指基督)的名為你們得了赦免。
[吕振中]小子们,我写信给你们,因为藉着他的名的缘故、你们的罪已得了赦免了。
[和修]孩子们哪,我写信给你们,
因为你们的罪藉着基督的名得了赦免。
[当代圣经]孩子们,我写信给你们,是因为你们靠着主耶稣的名,罪过已经得到赦免。
[文理本]小子乎、我書與爾、以爾諸罪、因其名見赦矣、
[新标点]小子们哪,我写信给你们,
因为你们的罪借着主名得了赦免。
[新译本]孩子们,我写信给你们,
因为你们的罪因着主的名已经得到赦免。
[现代中文]孩子们,我写信给你们,因为你们的罪已经借着基督得到赦免。
[钦定本]小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪藉着他的名得了饶恕。
【约壹2:13】[和合本]父老啊,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。
【原文直譯】:我寫(信)給你們,父老們!因為你們認識從起初(就有)的那位。我寫(信)給你們,少年人!因為你們勝了那邪惡的。
[吕振中]父老们,我写信给你们,因为你们认识了那从起初就有的。青年人哪,我写信给你们,因为你们胜过了那邪恶者。小孩子们,我写信给你们,因为你们认识了父。
[和修]父老们啊,我写信给你们,
因为你们认识从起初就有的那一位。
青年们哪,我写信给你们,
因为你们胜过了那恶者。
[当代圣经]各位父老,我现在写信给你们,是因为你们认识了那位从起初就存在的。各位青年人,我写信给你们,因为你们已经战胜了魔鬼。各位孩子们,我写信给你们,因为你们认识了天父。
[文理本]父老乎、我書與爾、以爾識自始而有者、少者乎、我書與爾、以爾已勝惡者、孺子乎、我曾書與爾、以爾識父、
[新标点]父老啊,我写信给你们,
因为你们认识那从起初原有的。
少年人哪,我写信给你们,
因为你们胜了那恶者。
[新译本]父老们,我写信给你们,
因为你们认识太初就存在的那一位。
青年们,我写信给你们,
因为你们已经胜过那恶者。
[现代中文]父老们,我写信给你们,因为你们认识那位从太初就已经存在的。青年们,我写信给你们,因为你们已经胜过了那邪恶者。
[钦定本]父老啊,我写信给你们,因为你们已经认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我写信给你们,因为你们已经认识 父。
【约壹2:14】[和合本]父老啊,我曾写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我曾写信给你们,因为你们刚强, 神的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者。
【原文直譯】:我寫給你們,孩子們啊!因為你們已認識父。我寫給你們,父親們啊!因為你們已認識那從起初的。我寫給你們,年輕人啊!因為你們是強壯的並且上帝的話留在你們裡面並且你們已勝了那邪惡的。
[吕振中]父老们,我写信给你们,因为你们认识了那从起初就有的。青年人哪,我写信给你们,因为你们强壮,上帝的道长存在你们里面,你们也胜过了那邪恶者。
[和修]孩子们哪,我曾写信给你们,
因为你们认识父。
父老们啊,我曾写信给你们,
因为你们认识从起初就有的那一位。
青年们哪,我曾写信给你们,
因为你们刚强,
神的道常存在你们心里,
你们也胜过了那恶者。
[当代圣经]各位父老,我写信给你们,因为你们认识了那位从起初已经存在的。各位青年人,我写信给你们,因为你们确实刚强,你们心里不但藏有 神的话语,而且还战胜了魔鬼。
[文理本]父老乎、我曾書與爾、以爾識自始而有者、少者乎、我曾書與爾、以爾剛健、且上帝之道、恆在爾中、而爾已勝惡者、
[新标点]小子们哪,我曾写信给你们,
因为你们认识父。
父老啊,我曾写信给你们,
因为你们认识那从起初原有的。
少年人哪,我曾写信给你们;
因为你们刚强,
神的道常存在你们心里;
你们也胜了那恶者。
[新译本]孩子们,我写信给你们,
因为你们认识父。
父老们,我写信给你们,
因为你们认识太初就存在的那一位。
青年们,我写信给你们,
因为你们强壮, 神的道在你们心里,
你们也胜过了那恶者。
[现代中文]孩子们,我写信给你们,因为你们认识天父。父老们,我写信给你们,因为你们认识那位从太初就已经存在的。青年们,我写信给你们,因为你们强壮;上帝的道活在你们的生命中,而你们已经胜过了那邪恶者。
[钦定本]父老啊,我曾写信给你们,因为你们已经认识那从起初原有的。少年人哪,我曾写信给你们;因为,你们刚强, 神的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者。
【约壹2:15】[和合本]不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
【原文直譯】不要愛世界也不要(愛)屬世界上的事。若有人愛世界,(對)父的愛就不在他裡面。
[吕振中]别爱世界、或世界上的事物了。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[和修]不要爱世界和世界上的东西,若有人爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[当代圣经]不要恋慕这个罪恶的世界和世上虚幻的东西;因为人若爱世界,就不会再有爱父的心了。
[文理本]勿愛斯世與在世之物、人若愛世、則父之愛不在其衷、
[新标点]不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[新译本]不要爱世界和世上的东西。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
[现代中文]不要爱世界,或任何属世的东西。如果你们爱世界,你们就没有爱天父的心。
[钦定本]不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱 父的心就不在他里面了。
【约壹2:16】[和合本]因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。
【原文直譯】:因為每一個世界中的事,
肉體的貪慾和眼睛的貪慾
和生活的驕傲,
不是出於父,而是出於世界。
[吕振中]因为世界上的事物、肉体的私欲、眼目的私欲、和人生的矜夸、都不是出于父,而是出于世界。
[和修]因为凡世界上的东西,好比肉体的情欲、眼目的情欲和今生的骄傲,都不是从父来的,而是从世界来的。
[当代圣经]凡属世界的事,例如肉体的情欲、眼目的情欲和人生的虚荣,都不是从天父那里来的。
[文理本]蓋凡在世者、如形軀之慾、眼目之慾、並此生之驕矜、皆非由父、乃由世也、
[新标点]因为,凡世界上的事,就像肉体的情欲、眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。
[新译本]原来世上的一切,就如肉体的私欲,眼目的私欲和今生的骄傲,都不是出于父,而是从世界来的。
[现代中文]一切属世的事物,好比肉体的欲望、眼目的欲望,和人的一切虚荣,都不是从天父来的,而是从世界来的。
[钦定本]因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从 父来的,乃是从世界来的。
【约壹2:17】[和合本]这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行 神旨意的,是永远常存。
【原文直譯】:世界和它的貪慾消失,
但實行上帝的旨意的人持續到永遠。
[吕振中]并且世界和世界的私欲、是正在过去;惟独实行上帝旨意的、永远长存。
[和修]这世界和世上的情欲都要消逝,惟独那遵行 神旨意的人永远常存。
[当代圣经]何况这世界和其中一切的情欲,都要过去,惟有那些遵守 神旨意的人,永远长存。
[文理本]且世漸逝、其慾亦然、惟行上帝旨者永存、○
[新标点]这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行 神旨意的,是永远常存。
[新译本]这世界和世上的私欲都要渐渐过去,但那遵行 神旨意的却存到永远。
[现代中文]这世界和一切属世的欲望都正在消逝;但是,实行上帝旨意的人要永远生存。
[钦定本]这世界和其上的情欲都要过去;唯独遵行 神旨意的,是永远常存。
【约壹2:18】[和合本]小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来。现在已经有好些敌基督的出来了,从此我们就知道如今是末时了。
【原文直譯】:孩子們!是末世時光了。
就像你們曾聽見:那敵基督的要來,
現在好些敵基督的已出現,
由此我們知道:是末世時光了。
[吕振中]小孩子们,这是末后的时辰了。你们曾听说敌基督的要来;如今许多敌基督的已经出现了;从这一点、我们就知道这是末后的时辰了。
[和修]孩子们哪,如今是末世的时光了。你们曾听过那敌基督者要来,现在有好些敌基督者已经出来了;由此我们就知道,如今是末世的时光了。
[当代圣经]孩子们,现在是世界末了的时候。你们从前听说有“敌基督”要来,其实现在已经有许多敌基督出现了,由此可知,现在是末世了!
[文理本]孺子乎、斯乃末時、爾嘗聞有敵基督者至、今已多有敵基督者興起矣、以是知為末時也、
[新标点]小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来;现在已经有好些敌基督的出来了,从此我们就知道如今是末时了。
[新译本]敌基督者否认耶稣是基督
孩子们,现在是末世的时候了。你们听过敌基督者要来,现在已经有不少敌基督起来了;因此我们就知道这是末世的时候了。
[现代中文]孩子们,世界的终局就要到了!你们曾听说那敌对基督者要来;现在基督的许多仇敌已经出现,因此我们知道终局就要到了。
[钦定本]小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来;现在已经有许多敌基督了;从此我们就知道如今是末时了。
【约壹2:19】[和合本]他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。
【原文直譯】:他們從我們中間出去,卻不是屬我們;
因為若是屬我們,就必仍與我們同在;
但(他們出去),為要顯明這些人都不是屬我們。
[吕振中]他们从我们中间出去,却又不曾属于我们;如果曾属于我们,他们就会继续同我们在一起了;必仍旧与我们同在;可是他们出去了,这是要显明他们不是都(或译∶都不是)属于我们。
[和修]他们从我们中间出去,却不是属我们的,若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,这就显明他们都不是属我们的。
[当代圣经]论到这许多敌基督的,他们可以说是从我们中间出来的;但实际上,他们原来就不属於我们,否则他们就不会离开我们。他们的离去,就表明根本是与我们背道而驰的。
[文理本]彼自我而出、但非屬我者、若其屬我、則恆偕我矣、然其出也、乃顯其皆非屬我也、
[新标点]他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。
[新译本]他们从我们中间离去,这就表明他们是不属于我们的。其实他们并不属于我们,如果真的属于我们,就一定会留在我们中间。
[现代中文]这班人并不是属于我们的,所以离开了我们;如果他们是属于我们的,他们就会跟我们在一起。可是,他们走开了,可见他们都不是真的属于我们的。
[钦定本]他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,显明不都是属我们的。
【约壹2:20】[和合本]你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事(或作“都有知识”)。
【原文直譯】:你們自己有塗抹從那聖的
(韋: )(聯: 且)你們所有人都知道。
[吕振中]你们呢、你们从那圣者受了膏沐,这是你们大家都知道的(有古卷作∶你们就晓得一切事了)。
[和修]你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道。
[当代圣经]你们从那圣者领受了圣灵,便明白真理。
[文理本]爾受膏於聖者、無不知也、
[新标点]你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。
[新译本]你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。
[现代中文]你们已经受了那圣者的恩膏(“受了……恩膏”或译“从基督领受了圣灵”。),所以你们都认识真理。
[钦定本]然而,你们从那 圣者受了恩膏,你们便知道一切的事。
【约壹2:21】[和合本]我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
【原文直譯】:我寫給你們,不是因你們不認識真理,而是因你們認識它(指真理),並且(認識)一切謊言不是出於真理。
[吕振中]我刚写信给你们,不是因为你们不明白‘真实’,乃是因为你们明白,并且知道一切虚谎都不出于‘真实’。
[和修]我写信给你们,不是因你们不认识真理,而是因你们认识,并且知道一切虚谎都不是从真理出来的。
[当代圣经]所以,我写信给你们不是因为你们不晓得真理,是因为你们不但晓得,并且知道真理里面是绝对没有谎言的。
[文理本]我書與爾、非因爾不識真理、乃因爾識之、且凡虛誑、非由於真理也、
[新标点]我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
[新译本]我写信给你们,不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白,又因为谎言绝不会出于真理的。
[现代中文]我写信给你们,不是因为你们不认识真理,而是因为你们都认识了,而且知道一切虚谎都不是出自真理。
[钦定本]我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
【约壹2:22】[和合本]谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。
【原文直譯】:誰是說謊者?
不就是那不認耶穌是基督的人(是說謊者)嗎?
...這人就是敵基督的。(...處填入下一行)
那不認父與子的,
[吕振中]谁是撒谎的呢?不是那否认耶稣为基督的、是谁呢?那否认父又否认子的、就是那敌基督的。
[和修]谁是说谎话的呢?不就是那不认耶稣为基督的吗?那不认父与子的,这个人就是敌基督的。
[当代圣经]那麽,谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?不承认圣父和圣子,就是敌基督的。
[文理本]誑者誰耶、非不認耶穌為基督者乎、其不認父與子者、即敵基督者也、
[新标点]谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。
[新译本]那么,谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?否认父和子的,他就是敌基督的。
[现代中文]那么,谁是那撒谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?这样的人就是那敌对基督者;他拒绝了圣父,也拒绝圣子。
[钦定本]谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为 基督的吗?不认 父与 子的,这就是敌基督的。
【约壹2:23】[和合本]凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。
【原文直譯】:凡不認子的,也沒有父;
那認子的,也有父。
[吕振中]凡否认子的,他连父都没得着;那承认子的,他连父都得着了。
[和修]凡不认子的,就没有父;宣认子的,连父也有了。
[当代圣经]所有否认圣子的,就没有圣父在他里面;承认圣子的,同时也有圣父。
[文理本]凡不認子者、不有父也、認子者、即有父也、
[新标点]凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。
[新译本]凡否认子的,就没有父;承认子的,连父也有了。
[现代中文]因为,凡拒绝圣子的,也是拒绝圣父;凡公开承认圣子的,也得着了圣父。
[钦定本]凡不认 子的,就没有 父;(唯有)认 子的,连 父也有了。
【约壹2:24】[和合本]论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里;若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。
【原文直譯】:你們從開始聽見的要留在你們裡面。
若從開始聽見的留在你們裡面,
你們也將住在子裡面和在父裡面。
[吕振中]你们呢、要让你们从起初所听见的长存(与‘住’字同字)在你们里面哦。你们从起初所听见的若长存(与‘住’字同字)在你们里面,你们就住在子里面,也住在父里面了。
[和修]论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里;若将从起初所听见的存在心里,你们就会住在子里面,也会住在父里面。
[当代圣经]你们务要持守当初所听见的,这样,就能住在圣父和圣子里面了,
[文理本]爾曹自始所聞者、當恆在爾衷、若然、則爾亦恆在子及父中矣、
[新标点]论到你们,务要将那从起初所听见的,常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。
[新译本]至于你们,总要把起初所听见的存记在你们心里;你们若把起初所听见的存记在心里,你们也就住在子和父里面了。
[现代中文]那么,你们必须谨守当初所听到的信息。如果你们谨守当初所听到的信息,你们就会常常活在圣子和圣父的生命里。
[钦定本]故此,你们务要将那从起初所听见的,常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必仍存在 子里面,也必仍存在 父里面。
【约壹2:25】[和合本]主所应许我们的就是永生。
【原文直譯】:這就是...應許。(...處填入下一行)
他(指基督)應許給我們─永生(的)
[吕振中]这就是他所应承给我们的应许∶那真而永的生命。
[和修]基督所应许我们的就是永生。
[当代圣经]主就应许我们有永生。
[文理本]此其所許於我者、即永生也、
[新标点]主所应许我们的就是永生。
[新译本]他应许给我们的,就是永远的生命。
[现代中文]这就是基督亲自应许给我们的永恒生命。
[钦定本]他所应许我们的就是永生。
【约壹2:26】[和合本]我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。
【原文直譯】:我寫給你們這些話,是論到那些誤導你們的人(說的)。
[吕振中]我将这些话写给你们,是论到那些要领你们走迷了路的人。
[和修]我将这些话写给你们,是论到那些迷惑你们的人说的。
[当代圣经]以上的话,是针对那些企图引诱你们离开正道的人而写的。
[文理本]我書此遺爾、乃指誤誨爾之人、
[新标点]我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。
[新译本]我把这些事写给你们,是指着那些欺骗你们的人说的。
[现代中文]我写这些事是指着那些想欺骗你们的人说的。
[钦定本]我将这些话写给你们,是指着那些引诱你们的人说的。
【约壹2:27】[和合本]你们从主所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们,自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的,你们要按这恩膏的教训住在主里面。
【原文直譯】:(論到)你們,從他(指基督)所領受的恩膏要存留在你們(心)裡,
且沒有需要有人教導你們,
而是...一如有他(指基督)的恩膏在凡事上教導你們。(...處填入下三行)
這恩膏是真實的,不是謊言,
且要照著(這恩膏)教導你們的。
你們要住在他(指基督)裡面,
[吕振中]至于你们呢、你们从主所领受的膏沐却长存在你们里面,你们是无需乎人教训你们的。不,主的膏沐正教训你们一切的事呢;这膏沐又是真实、不虚谎的。膏沐怎样教训了你们,你们就该怎样住在他里面。
[和修]至于你们,你们从基督所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教导你们,自有他的恩膏在凡事上教导你们。这恩膏是真的,不是假的,你们要按这恩膏的教导住在他里面。
[当代圣经]你们既有圣灵住在心中,就不需要其他人来教导你们了,因为他必会在一切的事上指引你们。圣灵的教训是真实的,并没有虚假,所以你们必须遵行他的教导,住在他里面。
[文理本]惟爾自主所受之膏、恆在爾衷、則不須人訓爾、彼之膏、即以諸事訓爾、是乃真而無誑、爾當依其所訓、恆在彼中焉、
[新标点]你们从主所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们,自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的;你们要按这恩膏的教训住在主里面。
[新译本]你们既然在你们里面有从主领受的膏抹,就不需要别人教导你们了,因为在一切事上有主的膏抹教导你们;这膏抹是真的,不是假的,你们应该按着他所教导的住在他里面。
[现代中文]至于你们,基督已经把他的灵赐给你们。只要他的灵与你们同在,你们就不需要别人的教导;因为他的灵要把一切事教导你们,而他的教导都是真的,不是假的。所以,你们要顺从圣灵的教导,始终活在基督的生命里。
[钦定本]但你们从他所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们;自有这恩膏在凡事上教训你们,这恩膏是真的,不是假的,你们要按这恩膏的教训住在主里面。
【约壹2:28】[和合本]小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。
【原文直譯】:孩子們!你們現在要住在他(指基督)裡面。
這樣,他若顯現,我們就有坦然無懼,
...我們不至於從他蒙羞。(...處填入下一行)
當他來的時候,
[吕振中]如今小子们,住在主里面吧。这样,主无论什么时候显现,我们总可以有坦然无惧的心,在他御临的时候、不至于羞愧而不接近他了。
[和修]孩子们哪,你们要住在基督里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来临的时候,在他面前不至于惭愧。
[当代圣经]孩子们,你们要住在他里面。这样,当主显现的时候,我们便能满怀信心迎见他,而不致羞愧畏缩。
[文理本]小子乎、今宜恆在彼中、迨彼顯著、我儕於其降臨時、可毅然而無愧、
[新标点]小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。
[新译本]神的儿女就不犯罪
孩子们,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;他来的时候,我们也不至惭愧地躲避他了。
[现代中文]是的,孩子们,你们要活在他的生命里;这样,在他显现、再来的日子,我们可以坦然无惧,用不着躲藏。
[钦定本]小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。
【约壹2:29】[和合本]你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
【原文直譯】:你們若知道他是公義的,
你們知道每一個行公義的人(韋: )(聯: 也)是出於他被生的。
[吕振中]你们既知道他是义的,就深知凡行义的人都是由他而生的。
[和修]你们若知道他是公义的,就知道凡行公义的人都是他所生的。
[当代圣经]你们如果知道主是公义的。那麽你们也该知道,每一个行公义的人都是他的儿女。
[文理本]爾若知彼為義、則知凡行義者、皆由之而生也、
[新标点]你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
[新译本]你们既然晓得 神是公义的,就应当知道所有行公义的都是从他生的。
[现代中文]你们晓得基督是公义的;所以,你们应该知道,遵行公义的人就是上帝的儿女。
[钦定本]你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
【分段详解】:
一、解决罪的问题 2:1-2节
1、用神话语 2:1上节
不犯罪——指不习惯性的犯罪
犯罪——是偏离正直的途径,走错了路。偏离神的道,违背律法。
〔原文字义〕「小子」小孩,孩子;「要」为的是;「中保」保惠师,安慰者,训慰师,代求者,辩护者,帮助求情的人,在旁呼唤者;「那义者」那公正的人。
2:1 作者约翰此时年事已高,对晚辈喜称之为“小子们”,也就是“孩子们”的意思(2:12,18,28;3:7,18;4:4;5:21)。人犯了罪,在天父面前必须有人替我们求情,这就是中保的工作。他必须是无罪的才能来到神面前作罪人的代言人,这工作只有无罪的(“义者”)耶稣能担任。
2、依靠中保 2:1下-2节
不犯罪――指不习惯性的犯罪
犯罪――是偏离正直的路,离开神的道,违背了律法。
罪——指矢不重的或过犹不及,偏离了神的正直标准
中保——是代求者、帮助着
义者——是合乎标准的,正直公义的。
挽回祭——是赎罪,抵偿
〔原文字义〕「作了」是,就是;「挽回祭」平息忿怒,使满意,使和解,遮盖,赎去;「单」单独,只有;「普天下人」全部世人。
2:2 神是圣洁的,有罪的人不但不能到祂面前,且要受刑罚。神又是慈爱的,差祂儿子为世人赎罪,死在十架上,叫一切信祂的不至灭亡,反得永生(4:10;约3:16)。这是神为全人类预备的救法,不分人种、性别与贵贱;但人须凭信心才能得到。神是公义的,拒绝这救恩的人仍要灭亡。
二、遵守神的诫命 2:3-6节
1、遵守诫命就是认识神 2:3-4节
遵守:是保存、保留、保持。
认识:知道熟悉神
2:3-4 真正认识神的人必遵守祂的诫命,异端诺斯底派自以为对神有认识,却不遵守神的道德律,沦为玄诡神秘,行为放荡,这种人只是撒谎的。
〔原文字义〕「遵守」保守,看守,守卫;「诫命」命令,规条;「晓得」知道,明白;「认识」(原文与「晓得」同字」)。
二3 约翰开始介绍那些真正与基督相交的人的各种特征。首先是顺服。倘若我们生命的性向是渴望遵行衪的旨意,我们与神的关系就是正常的了。这些经节无疑是针对诺斯底主义者,他们自称对神的认识是他人所无的,然而他们却没有兴趣遵守主的诫命。约翰指出,这种知识是空洞而又毫无价值的。
约翰从三方面去形容信徒如何顺服,就是遵守他的诫命(3节);遵守主道(5节);照主所行的去行(6节)。这三者是渐进的。遵守他的诫命,就是遵守新约圣经中记载的主耶稣的诫命。遵守主道,就是不单遵守写下来的诫命,还渴望按我们所知去做讨衪喜悦的事。照主所行的去行,就是完完全全地将神给衪子民的标准表现出来;即照耶稣行事为人的样式去过活。
〔原文字义〕「认识」知道,明白;「遵守」保守,看守,守卫;「诫命」命令,规条;「说谎话的」虚谎的;「真理」真实,真道,诚实;「心里」里面(原文无「心」字」)。
二4 约翰并没有表示基督徒生命在于毫无瑕疵地遵照神的旨意过活,而是基督徒应惯常地渴望遵守他的诫命,并做一切能讨衪喜悦的事。约翰的眼点,是信徒整个人生的取向。如果有人说他认识神,却不遵守他的诫命,就可以肯定他是说谎话的。
遵守主道爱神的心就完全2:5-6
爱神—重视神、喜欢神
完全—使之完美
〔原文字义〕「遵守」保守,看守,守卫;「主道」祂的话(logos);「爱」圣爱(agape);「实在」真,确实;「完全」完备,成全,达到目标;「知道」晓得,明白。
二5 另一方面,如果我们遵守主道,“神的爱”(圣经和合本作“爱神的心”)在我们里面实在是完全的。“神的爱”并不是指我们对神的爱,而是指衪对我们的爱。意思就是,当我们愿意遵守主道时,神对我们的爱便达成目标了。这爱达成了目标,完成了任务,就是使我们在心中产生对衪的顺从。
〔原文字义〕「住在」居住,长存,安家;「该」亏欠,理当;「照」正如,像那样;「所行」行走,行事。
二6 因此,凡说他住在主里面的人,就该自己照主耶稣所行的去行。衪如何行事为人,四卷褔音书都有记载,成为我们的典范和指引。这种生命,并不是我们可以凭自己的力量去活出的,只有靠圣灵的能力才能够。我们的责任,就是毫无保留地将生命交给衪,让衪在我们里面并透过我们活出衪的生命。
三、宣布神的命令2:7-11
1、重述新命令2:7-8
2:7-8 爱的命令是旧的,也是新的。这命令来自旧约(参利19:18),所以是旧的命令。既然耶稣为它作了全新的解释,所以这命令也是新的命令(参约13:34-35)。在教会里,爱不但是对人尊重,更是自我牺牲,并愿意作众人的仆人(参约15:13)。事实上,我们可以说爱是“无私地付出”,这是超越朋友的圈子而向仇敌和迫害自己的人显出的爱(参太5:43-48)。爱应该是基督徒群体合一的力量和身分特征,也是行在光明中的秘诀,因为我们若憎恨别人,在灵里便不能长进。亲密的神人关系,必然带来亲密的人际关系。
〔原文字义〕「新」新鲜,从未有过的;「命令」诫命,规条;「起初」原初,开端;「旧」古老的,陈旧的;「道」话,言语(logos)。
二7 真信徒的另一个重要特征,就是爱弟兄的心。约翰表示,他正在写的,并不是一条新命令,乃是他们从起初所受的旧命令。换句话说,主耶稣在地上开展祂的工作时,从起初便教训衪的门徒要彼此相爱。
诺斯底主义者经常夸耀他们的教训是新的。然而,使徒却敦促他的读者,要用主耶稣在世时所给予的教训来衡量每一件事。有一个经常存在的危险,就是信徒会渐渐偏离起初1的教训。约翰的意思是:“回到起初的教训上,你就会知道什么是真实的了。”
〔原文字义〕「再者」又,还,重新;「真的」真正的,真实的,诚实的;「渐渐过去」往前走,从旁经过;「照耀」照明,显明,显现。
二8 不过,这诫命并非只是一条旧命令,其本身也有新的意义。主耶稣在世上的时候,不但教导衪的门徒要彼此相爱,更以身作则地让他们明白这教训的意思。衪一生充满了爱人的心。因此,当主在世上时,这诫命在主是真的。不过,现今在某种意义上,这旧诫命却是新的。在这个时代里,这诫命不但在主耶稣身上是真的,在众信徒身上也是如此。这些基督徒本来都是不信的,生活在憎恨和欲念之中。如今,他们用自己的生命来彰显展现这伟大的、爱的诫命。
因此,每当人接受褔音的光照,黑暗便渐渐过去。黑暗并未完全消失,因为还有很多人未归信基督,但基督这真光已经照耀,而每当罪人归向衪,他们便蒙拯救,并会去爱其他的信徒。
2、不爱弟兄就在黑暗里2:9-11
爱弟兄――是证明神的爱
恨弟兄――是痛恨他,憎恶他,不喜欢他,不爱他。
在黑暗――是心智与灵性的黑暗,没有光明的状态。
绊跌――是在光明中不会被迷惑,而恨弟兄陷在罪的坑中。
眼瞎――是心智与属灵的理解力被罪污染而失明。
二9~11 本节至11节将虚假的爱与真诚的爱互相对照。一个人若自称是基督徒,却恨那些真正的基督徒,这就是明显的证据,证明他到如今还是在黑暗里。这句话表示,所谈论的并不是在信仰上后退的问题。那人如今的情况仍跟往日一样,即尚未得救。另一方面,明显地爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。这里的意思可以指他本人没有给绊跌的危险,或指他不会绊跌其他人。两种解释都是事实。如果这位基督徒确实与主保持关系,他所要走的路必蒙光照,而他既是表里一致的,就不会绊跌任何人。诺斯底主义者恨透了那些忠于神话语的人。这证明他们仍是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往那里去,因为黑暗叫他们的眼睛瞎了。
约翰到这里便转了话题,改而向神家里的各成员致以爱的问候,好像是要示范他所说的爱是如何的。
〔原文字义〕「恨」憎恨,厌恶;「到如今」直到现在。
2:9 在光明中:指责诺斯底主义者的言语和行为的不一致。诺斯底主义者夸耀说只有他们自己具备“知识”,因此行在光明中。他们认为其他人无知不能得救,在独断和固执中助长了恨恶和轻视 。
〔原文字义〕「爱」圣爱(agape);「住在」居住,长存,安家;「绊跌的缘由」绊脚石,绊跌物,绊倒人的事,跌人的原因。
2:10节「爱弟兄的,就是住在光明中,」『爱弟兄』这里表示有爱的行动,而不仅仅是嘴巴的『说』而已(参9节;三18);『住在光明中』按上下文,就是『住在主里面』(参6节),也就是『与主同行』。
「在他并没有绊跌的缘由,」『绊跌』指一面自己被绊倒,另一面也绊倒别人;『缘由』指原因、理由。
〔原文字义〕「恨」憎恨,厌恶;「行」行走,行事;「知道」看见,晓得;「瞎了」弄瞎,看不清。
2:11 不知道往哪里去:描写了诺斯底主义者最终的结果。即他们的恨,弄瞎了他们的眼睛。虽然他们自夸有知识,却是瞎眼的,他们只是具有技术知识,却没能拥有属灵知识。是连自己的无知都不知道的真正的瞎子。从这一点上,属神的真知识不可分割地与爱并行,但世上的知识却不可分割地与骄傲和恨并行。同时本节教训我们,哪怕是间接地也不爱别人的人,不能称为成熟的圣徒。
四、写信给三种人 2:12-14
1、小子们:小孩子
罪得赦免,认识神
2、父老啊:年纪较大的人
认神原有的神
3、少年人哪:年轻人
心存主的道,刚强得胜
〔原文字义〕「小子」小孩,孩子;「借着」经过,因为;「得了赦免」饶恕,送走。
二12 首先,他用小子们2来称呼神的全家。这称呼与年龄和属灵程度无关。约翰乃是向所有属主的人说话,本节的下半部分可以证明:因为你们的罪藉主名得了赦免。这是所有基督徒的实况。得知我们的罪在如今已完全得赎,是件何等美妙的事。另外应留意的,就是我们的罪乃是藉主名得了赦免。因基督的缘故,神赦免我们的罪。
〔原文字义〕「父老」父亲,长辈;「认识」知道,明白,晓得;「少年人」青年,年轻人;「胜了」胜过,得胜;「恶者」邪恶,坏人。
二13 他将父老形容为认识那从起初原有的;这些成熟的信徒体会神儿子同在的甜蜜,且以衪为满足。神家中之少年人的特色就是活力和战意。这是与敌人斗争角力的时期。少年人……胜了那恶者,因为他们学会了得胜的秘诀,就是“不再是我,乃是基督在我里面活”。小子们是在信仰上的婴孩。或许他们所认识的不多,但他们的确认识父。
〔原文字义〕「刚强」大能,有力,强壮;「神的道」神的话(logos);「常存」住在,居留;「心里」里面(原文无「心」字)。
二14 约翰再次向父老们打招呼的时候,内容与第一次一样。这是因为他们在属灵的经历上,已达到成熟的地步。他也再一次称呼少年人为在主里并在衪的能力里刚强的。他们胜了那恶者,因为神的道常存在他们心里。主耶稣在旷野的时候,曾引用圣经来击退撒但。这显示不断学习圣经的重要,并要经常靠圣经装备好,以抵挡撒但的攻击。
五、不要爱世界 2:15-17
1、爱世界,会影响人不爱神
2、爱世界是暂时的,神旨意是永存的。
〔原文字义〕「爱」爱慕,喜爱(agapao);「世界」世人,世代,系统(kosmos);「的心」(原文无此字)。
〔原文字义〕「情欲」私欲,贪爱;「眼目」眼睛,眼界;「今生」养生的,生计,生命(属生物的生命bios);「骄傲」狂傲,自夸。
二15,16 他清楚地警告我们不要爱世界和世界上的事,原因很简单,爱世界的心与爱父的心二者是不能并存的。凡世界上的事,可以归纳为肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲。肉体的情欲是指一切源于内心邪恶本性的身体上的情欲。眼目的情欲乃是由眼目所见而诱发的恶欲。今生的骄傲是指要自我表现和自我荣耀的不洁的野心。夏娃所犯的罪,正好说明了这三种属世的要素。那树的果子好作食物,这是肉体的情欲。那果子悦人的眼目,这是眼目的情欲。那果子是值得羡慕的,因为可以令人有智慧,这是今生的骄傲。
这世界与父是不相容的,正如那恶者是与基督对抗的,肉体是与圣灵敌对的。欲望、贪念、野心,都不是从父来的,乃是从世界来的。即是说,它们并不是源于父,它们的来源是世界。属世就是对短暂的事物的钟爱。人的心其实永不能从物质中找到满足。
〔原文字义〕「惟独」但是,然而;「遵行」去作,照作;「旨意」意思,心愿,决定;「常存」存留,住下。
二17 这世界和其上的情欲都要过去。当一间银行快将倒闭时,聪明的人不会将钱存进去。当建筑物的根基变得不稳时,有头脑的建筑师不会继续展开工程。将心思意念集中在这世上,就像为那快要遇险的铁达尼号游轮甲板上的座椅花心思重新摆放一样。因此,有智慧的人不会为一个快要过去的世界而活。神\cs8的旨意,就是把我们从要过去之事物的诱惑中救拔出来。本节是伟大的布道家慕迪一生的座右铭,经文也刻在他的墓碑上:“惟独遵行神旨意的,是永远常存。”
六、揭露敌基督者2:18-27
1、他们不属基督 2:18-20
〔原文字义〕「小子」小孩,孩子;「末时」最末后的时刻;「敌基督」基督的仇敌,基督的对手;「有好些」大量的,很多的;「出来」有,存在,成为;「从此」所以,由此。
二18 另一个试验人是否真正与基督相交的方法,是在教义方面。约翰用警告的方式来开始这题目,提醒那些在基督里的婴孩要防备假师傅。在信仰上尚属年幼的信徒,特别容易被那敌基督的谎话所瞒骗。约翰的读者已蒙教导,知道在基督再来之前,敌基督会出现,并假装成基督。正如要发生的事之前会有先兆,在那敌基督来到之前,会有好些敌基督的出现。他们是假师傅,宣扬假的基督和假的褔音。有一点值得注意的,就是我们现今所身处的世代,充斥了好些否认基督的异端。这一切恰好证明,救主再来的日子已近了。
〔原文字义〕「出去」离开;「属」内部,同源;「同在」居住,存留,安家;「显明」显露,表明,显出。
二19 这些假师傅声称自己是基督徒,曾一度与使徒有来往。然而,在内里他们其实不是真正的信徒,他们从信徒中间出去足以证明这一点。若是属我们的,就必仍旧与我们同在。从这里我们认识到,真正的信有持久的特质。一个真正重生得救的人,会继续为主而活。这并不表示我们要能够坚持到底才可以得救,而是指坚持信仰的人确实是得救的。假师傅出去,显明都不是属我们的。
〔原文字义〕「那圣者」圣徒,圣物,分别归神的;「受了」得着,持有;「恩膏」膏油,膏抹;「知道」看见,洞察;「一切的事」所有,凡。
二20 但这便带来一个问题:“初信的信徒又如何能够懂得分辨真理和虚谎呢?”答案就在于我们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事,这恩膏是指圣灵,是从那圣者即主耶稣基督那里来的。当一个人得救时,圣灵便住在他里面,衪使信徒懂得分辨真理与错谬。当约翰告诉初信的读者你们……知道这一切的事3,他并不是指实质的情况。他们未有圆满的知识,只是他们有足够的条件与能力去识别什么是真的,什么不是。因此,一个最幼嫩、最普通的信徒,也有条件与能力去分辨属神的事,而一个未蒙拯救的哲学家却办不到。谦卑安静在主面前的基督徒,比起拼尽全力的世人,能够领会更多的事。在物质界,婴儿一生下来便拥有人的所有官能。他有眼睛、四肢和脑袋。他不是后来才得到这一切。虽然他们会生长发展,但他们一出生已是一个完整的人。因此,人重生也是这样。在那一刻,他已经得到一切的条件和能力;当然,这一切条件和能力在日后有无穷的发展潜能。
2、他们说谎话 2:21-22
〔原文字义〕「知道」看见,洞察,晓得;「真理」真,真道,真实;「虚谎」虚假,说谎。
二21 约翰写这信,不是因他的读者不知道真理,而是要他们确认一件事实,就是他们的确知道了真理,并要提醒他们没有虚谎是从真理出来的。诺斯底主义者所教训的道理,乃是与神的道违背,因此就是虚谎。他们主要的谎话,即是最基本的教导,就是否认耶稣是基督。在简介部分已经提过,他们教导说,耶稣只是一个人,衪受浸时,基督就降在衪身上。现今有部分异端也传播这种谎话。圣经各处都坚持,新约圣经的耶稣,就是旧约圣经的耶和华。说基督降临在耶稣身上是不正确的,事实上耶稣就是基督。
〔原文字义〕「说谎话的」谎言者;「不认」不承认,弃绝;「敌基督」基督的仇敌,基督的对手。
二22 约翰小心地指出,否认主耶稣神性的,就是否认父。有些人自欺地相信自己是敬拜神的,但他们并不愿意与主耶稣基督拉上任何关系。使徒约翰说:“不认父与子的,这就是敌基督的。”
3、他们不认主 2:22-25
〔原文字义〕「不认」不承认,弃绝;「认」承认,公开明说。
二23 耶稣在约翰褔音八章19和42节说,那些不认识衪的神性又不爱衪的人,就不认识父,也不以神为父。同样地,约翰说:“凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。”这里道出了奇妙的真理,就是父与子的合一。除非你有子,否则便不能有父。所有的神体一位论派教徒、基督教科学会成员、回教徒、现代主义教徒、耶和华见证人会教徒,并犹太教徒,都应留心注意这个信息。
〔原文字义〕「常存」存留,居住;「存在」(原文与「常存」同字);「住在」(原文与「常存」同字)。
二24 保护初信的信徒免受假师傅影响的方法,就是务要将那从起初所听见的,常存在心里。这是指主耶稣和众使徒的教训。我们持守神的话语,就是最安全不过的。我们应该以“圣经怎样说?”这问题来衡量每件事。某教训若不能与圣经一致,我们就应拒绝接受。正如艾朗赛博士过去常说的:“如果某教训是新的,就不是真的;如果是真的,就不会是新的。”
〔原文字义〕「应许」承诺,宣称必将履行;「永生」永远的生命。
二25 我们谨守基督的教训,就证明我们的信仰是真实的;这信仰的应许就是永生。当我们接受主耶稣时,就接受了衪自己的生命,就是永生。这生命使我们懂得试验一切新兴而有问题的教训。
4、他们引诱人 2:26-27
〔原文字义〕「指着」关于,论到;「引诱」欺哄,引入歧途。
2:26 引诱你们的人:撒但最大的愿望就是引诱圣徒。撒但为此准备的人就是“引诱你们的人”,他们最喜欢使用的方法是扰乱神的道。(林后4:1,2)引诱夏娃时所用的方法也是这种方法(创3:1-5)。撒旦虽对耶稣也使用过这种方法,却失败了(太4:1-11)。“扰乱神的道”指歪曲那出自美善旨意的神的话语。圣徒若要击败、战胜这些异端的诡计,不仅正确理解和领悟神的话语,也要得到内住在我们里面之圣灵的引导与内在凭据。
〔原文字义〕「恩膏」膏油,膏抹;「教训」教导,指教;「假的」虚谎,虚假;「按」正如,像,照样。
2:27 受恩膏:这里的受恩膏指耶稣所赐属灵的恩膏、即圣灵,不是人的仪式。恩膏指接受耶稣所差派的圣灵(约20:23)。圣灵:①住在圣徒里面(林前3:16);②见证基督(约15:26);③指教我们一切事(约14:26),圣灵是教会伟大的教师<徒9:17,圣灵充满和圣灵洗礼的差异>。
七、住在主里面 2:28-29
1、主显现时,坦然无惧 2:28
2、主显现时,不至惭愧
〔原文字义〕「小子」小孩,孩子;「这样」为的是;「显现」显明,显出,表明;「坦然无惧」放胆讲论,公然谈说,勇敢自信;「惭愧」害羞,羞耻。
二28 约翰对神家里所有亲爱的小子们说话,鼓励他们要住在主里面,这样他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。这里的我们是指众使徒,意思是说,如果约翰的读者没有向主保持忠诚,在基督来的时候,领他们信主的使徒就会感到惭愧。经文强调,在一切褔音工作中,栽培工作的确重要。这里也暗示,在基督再来时,有人会感到惭愧。
3、神是公义,我行公义 2:29
〔原文字义〕「知道」(第一个字eido)看见,察知,晓得;(第二个字ginosko)深知,确知,认识。
二29 第四种家庭特征就是公义。我们知道在生物界是各物从其类的。在属灵界也一样。凡行公义之人都是神所生的\cs8。由于神是公义的,因此每一个他所生的人都是公义的。这是约翰的合理逻辑。
第三章: 《属灵生活》
金句【约壹3:9】凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道(原文作“种”)存在他心里,他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
阅读经文:
10版本对照:
【约壹3:1】[和合本]你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为 神的儿女;我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。
原文直譯 你們看父賜給我們何等的慈愛,
(就是)讓我們被稱為上帝的兒女!我們也確是(上帝的兒女)。
因為這(理由)...世人就不認識我們。(...處填入下一行)
(就是)他們未曾認識他(指父),
[吕振中]你们看,父将何等的爱爱了我们;让我们得称为上帝的儿女!我们也真地是。世人之所以不认识我们的,是因为没有认识他。
[和修]你们看父赐给我们的是何等的慈爱,让我们得以称为 神的儿女;我们也真是他的儿女。世人不认识我们的理由,是因他们未曾认识父。
[当代圣经]你们看,天父是何等的慈爱,竟让我们称为他的儿女!虽然世人不认识我们(因为他们根本不认识天父),我们却实在是他的儿女。
[文理本]試觀父以如何之愛賜我儕、俾得稱為上帝子、我儕誠是也、斯世不識我、因其不識彼也、
[新标点]你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为 神的儿女;我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。
[新译本]你们看,父赐给我们的是怎样的爱,就是让我们可以称为 神的儿女,我们也真是他的儿女。因此,世人不认识我们,是因为他们不认识父。
[现代中文]你们看,天父多么爱我们!甚至称我们为上帝的儿女;事实上,我们就是他的儿女。世人所以不认识我们,是因为他们还不认识上帝。
[钦定本]你看 父赐给我们是何等的爱,使我们得称为 神的众子;世人所以不认识我们,是因未曾认识他。
【约壹3:2】[和合本]亲爱的弟兄啊,我们现在是 神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。
原文直譯 親愛的,我們現在是上帝的孩子,
我們將是什麼,尚未顯明。
我們知道:當他(指基督)顯現的時候,我們將會像他,
因為我們將見到他照他存在(樣子)(指他的本相)。
[吕振中]亲爱的,我们现今是上帝的儿女;将来怎样,还未显明;我们只知道他无论什么时候显现,我们总会像他、因为我们必见他,照他的真样子。
[和修]亲爱的,我们现在是 神的儿女,将来如何还未显明。我们所知道的是:基督显现的时候,我们会像他,因为我们将见到他的本相。
[当代圣经]我们将来如何,现在虽未显明,却晓得主再来的时候,我们必要像他,因为能见到他原来的样子。
[文理本]愛友乎、我儕今為上帝子、將來若何、尚未顯明、所可知者、彼顯著時、我克肖之、蓋將見之、如其固然也、
[新标点]亲爱的弟兄啊,我们现在是 神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。
[新译本]亲爱的,现在我们是 神的儿女,将来怎样,还没有显明;然而我们知道:主若显现,我们必要像他,因为我们必要看见他本来是怎样的。
[现代中文]亲爱的朋友们,现在我们是上帝的儿女,将来会变成怎样,还没有显明。可是,我们知道,基督显现的时候,我们都会像他,因为我们将看见他的真相。
[钦定本]亲爱的弟兄啊,我们现在是 神的众子,将来如何,还未显明;但我们知道,到他显现的时候,我们必要像他、因为必得见他的真体。
【约壹3:3】[和合本]凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
原文直譯 凡對他有這指望的人,就潔淨自己,
就像那位(指基督)是潔淨的。
[吕振中]凡向他有这指望的,就使自己清洁,像他那样清洁。
[和修]凡对他有这指望的,就洁净自己,像他是洁净的一样。
[当代圣经]每一个存着这种盼望的信徒,都当洁净自己,像主一样那麽圣洁。
[文理本]且凡於彼有此望者、則潔己如彼之潔然、
[新标点]凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
[新译本]凡对他存着这盼望的,就洁净自己,像他一样的洁净。
[现代中文]每一个盼望基督显现的人都会保持自己的纯洁,正像基督是纯洁的一样。
[钦定本]凡在里头有这盼望的人,就洁净自己,像他洁净一样。
【约壹3:4】[和合本]凡犯罪的,就是违背律法;违背律法,就是罪。
原文直譯 凡犯罪的的人,就是做了違背律法(的事);違背律法就是罪。
[吕振中]凡犯罪的、就是行了不法之事;不法之事就是罪。
[和修]凡犯罪的,就是做违背律法的事;违背律法就是罪。
[当代圣经]凡犯罪的就是违法,违法就是罪。
[文理本]凡行罪者、亦行不法、罪即不法也、
[新标点]凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
[新译本]凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。
[现代中文]那犯罪的,就是违背上帝的法律,因为罪就是违背法律。
[钦定本]凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
【约壹3:5】[和合本]你们知道主曾显现,是要除掉人的罪,在他并没有罪。
原文直譯 你們知道那位(指基督)曾顯現,為要除掉罪,在他裡面並沒有罪。
[吕振中]你们知道主曾经显现,是要把人的罪除掉∶在他里面并没有罪。
[和修]你们知道,基督曾显现是要除掉罪;在他并没有罪。
[当代圣经]你们原知道耶稣降世为人,为要除灭人的罪,在他并没有罪。
[文理本]爾知彼曾顯見、以除諸罪、而於彼無罪也、
[新标点]你们知道主曾显现,是要除掉人的罪,在他并没有罪。
[新译本]你们知道主曾经显现,为要除掉罪,他自己却没有罪。
[现代中文]你们知道,基督显现的目的是要除罪;他自己并没有罪。
[钦定本]你们知道主曾显现,是要除掉我们的罪;在他并没有罪。
【约壹3:6】[和合本]凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
原文直譯 凡住在他裡面的,不犯罪;
凡犯罪的,未曾見過他,也未曾認識他。
[吕振中]凡住在他里面的不犯罪;凡犯罪的是未曾看见他,也未曾认识他。
[和修]凡住在他里面的,不犯罪;凡犯罪的,未曾看见他,也未曾认识他。
[当代圣经]而那些不停犯罪的,必定没有见过他,也不认识他。因为凡住在他里面的,断不会不停地犯罪。
[文理本]凡恆在彼中者不幹罪、干罪者未嘗見之、亦未嘗識之、
[新标点]凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
[新译本]凡是住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾见过他,也不认识他。
[现代中文]所以,那活在基督生命里的人都不犯罪;那继续犯罪的人没有见过基督,也不曾认识他。
[钦定本]凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
【约壹3:7】[和合本]小子们哪,不要被人诱惑。行义的才是义人,正如主是义的一样。
原文直譯 孩子們!不要讓人誤導你們,
那實行公義的才是義人,
正如他(指基督)是公義者。
[吕振中]小子们,别让人领你们走迷了路了;行义的才是义人,正像主是义的;
[和修]孩子们哪,不要让人迷惑了你们;行义的才是义人,正如基督是义的。
[当代圣经]孩子们,千万别受人的迷惑,要知道行义的才是义人;好像主是义的一样。
[文理本]小子乎、勿為人所惑、行義者乃義、如彼之義然、
[新标点]小子们哪,不要被人诱惑。行义的才是义人,正如主是义的一样。
[新译本]孩子们,不要受人欺骗,行义的才是义人,正如主是公义的。
[现代中文]孩子们,不要被人家欺骗了。遵行公义的,才是义人,正如基督是公义的。
[钦定本]小子们哪,不要被人迷惑;行义的才是义人,正如他是义的一样。
【约壹3:8】[和合本]犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。 神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。
原文直譯 犯罪的人是出於魔鬼,
因為魔鬼從起初就犯罪。
上帝的兒子為此顯現,
為要毀滅魔鬼的作為。
[吕振中]犯罪的乃是出于魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。上帝的儿子显现出来,就是要毁灭魔鬼的作为。
[和修]犯罪的是出于魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。 神的儿子显现出来,是为了要毁灭魔鬼的作为。
[当代圣经]犯罪的是属魔鬼的,因为魔鬼从起初便犯罪;而 神的儿子降世,就是为了破坏魔鬼一切的工作。
[文理本]行罪者乃由於魔、蓋魔自始干罪、上帝子所以顯見者、為毀魔之工也、
[新标点]犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。 神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。
[新译本]犯罪的是出于魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。因此, 神的儿子显现了,是要除灭魔鬼的作为。
[现代中文]继续犯罪的,是属于魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。为了这个缘故,上帝的儿子显现了,目的是要毁灭魔鬼的工作。
[钦定本]犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。 神的 儿子显现出来,特为要除灭魔鬼的作为。
【约壹3:9】[和合本]凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道(原文作“种”)存在他心里,他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
原文直譯 凡從上帝生的,不犯罪,
因為他(指上帝)的本性存在他裡面;
他也不能犯罪,
因為他是從上帝生的。
[吕振中]凡由上帝而生的不犯罪,因为上帝的种长存在他里面∶他不能犯罪,因为他是由上帝而生的。
[和修]凡从 神生的,不犯罪,因 神的道存在他里面,他也不能犯罪,因为他是由 神所生的。
[当代圣经]故此,凡 神所生的儿女,绝对不会继续地犯罪,因为在他里面有 神的生命;而且他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
[文理本]凡由上帝而生者不行罪、以其種恆在厥衷、其不能幹罪者、因由上帝而生也、
[新标点]凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
[新译本]凡是从 神生的,就不犯罪,因为 神的生命(“ 神的生命”原文作“种子”)在他里面;他也不能犯罪,因为他是从 神生的。
[现代中文]上帝的儿女都不继续犯罪,因为上帝的生命在他们里面。既然上帝是他们的父亲,他们就不会继续犯罪。
[钦定本]凡从 神生的,就不犯罪;因 神的种存在他心里。他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
【约壹3:10】[和合本]从此就显出谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的就不属 神,不爱弟兄的也是如此。
原文直譯 藉此,上帝的兒女,...是顯明的:(...處填入下一行)
魔鬼的兒女,
凡不行義的,不是出於上帝,
那不愛他的弟兄的,(也不是出於上帝)。
[吕振中]凡不行义的、不是出于上帝;不爱兄的、也不出于上帝∶在这一点、上帝的儿女和魔鬼的儿女就显出来了。
[和修]这就显明谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女了。凡不行义的,不是出于 神,不爱他弟兄的,也是如此。
[当代圣经]这样,我们很容易便能分辨出谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女了。凡不行公义和不爱他弟兄的,都不是 神的儿女。
[文理本]上帝子與魔之子、於此而顯、凡不行義者、非由上帝也、不愛兄弟者亦然、
[新标点]从此就显出谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的就不属 神,不爱弟兄的也是如此。
[新译本]这样,谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女,就很明显了。凡不行义的,就不是出于 神,不爱弟兄的,也是这样。
[现代中文]上帝的儿女和魔鬼的儿女有很明显的区别:那不遵行公义、不爱自己弟兄姊妹的,就不是上帝的儿女。
[钦定本]从此就显出谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女;凡不行义的就不属 神,不爱他兄弟的也是如此。
【约壹3:11】[和合本]我们应当彼此相爱,这就是你们从起初所听见的命令。
原文直譯 這就是你們從起初聽見的信息,
因此我們要愛彼此。
[吕振中]你们从起初所听见的信息就是∶我们应当彼此相爱;
[和修]我们要彼此相爱。这就是你们从起初所听到的信息。
[当代圣经]我知道你们从起初便已经接受了有关“彼此相爱”的教训。
[文理本]爾自初所聞之諭、即我儕宜相愛也、
[新标点]我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。
[新译本]应当彼此相爱
我们应当彼此相爱,因为这是你们从起初听见的信息。
[现代中文]你们从起初所听到的信息就是:我们要彼此相爱。
[钦定本]我们应当彼此相爱,这就是你们从起初所听见的信息。
【约壹3:12】[和合本]不可像该隐,他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。
原文直譯 不要像該隱他是從惡者來的
且殺了他的兄弟;
為甚麼殺了他呢?
因自己的行為是邪惡的,
他兄弟的(行為)是正直的。
[吕振中]不像该隐;出于那邪恶者、而屠杀了他的兄弟。为什么屠杀他呢?因为他自己的行为邪恶,而他兄弟的行为却是正义。
[和修]不要像该隐;他是属那邪恶者,杀了自己的弟弟。为什么杀了他呢?因为自己的行为是邪恶的,而弟弟的行为是正直的。
[当代圣经]千万不要仿效该隐,亲手杀害自己的胞弟;他是属於魔鬼的。当时,他为甚麽要谋杀胞弟呢?理由很简单,因为他自己的行为邪恶,而弟弟却秉行公义,他老羞成怒,就干出这样的事情来!
[文理本]非若該隱、由夫惡者而殺其弟、其殺之也何故、因其行惡而弟義也、○
[新标点]不可像该隐;他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。
[新译本]不要像该隐,他是属于那恶者的,他又杀了自己的弟弟。为甚么杀他呢?因为他自己的行为是恶的,弟弟的行为是义的。
[现代中文]我们不要像该隐。他属于那邪恶者;他杀死了自己的弟弟。他为甚么杀死弟弟呢?因为他的行为邪恶,而他弟弟的行为正直。
[钦定本]不可像该隐;他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因为他自己的行为是恶的,他兄弟的行为是义的。
【约壹3:13】[和合本]弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
原文直譯 然後你們不要驚訝,
兄弟們,若世人恨你們。
[吕振中]弟兄们,世人若恨你们,别以为希奇了。
[和修]弟兄们,世人若恨你们,不要惊讶。
[当代圣经]弟兄姊妹们,世人若憎恨你们,也不用惊奇。
[文理本]兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、
[新标点]弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
[新译本]弟兄们,世人若恨你们,不要希奇。
[现代中文]所以,弟兄姊妹们,要是这世界的人恨你们,你们不必惊奇。
[钦定本]我弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
【约壹3:14】[和合本]我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。
原文直譯 我們知道
我們已經出死入生了,
因為我們愛弟兄,
沒有愛心的,仍住在死中。
[吕振中]我们知道我们已经从死里越到生里来,是因为我们爱弟兄。不爱弟兄的、还住在死里面。
[和修]我们知道,我们已经出死入生了,因为我们爱弟兄。没有爱心的,仍住在死中。
[当代圣经]我们因爱弟兄,便晓得自己已经是出死入生了。没有爱心的,就仍旧陷在死里。
[文理本]我儕因愛兄弟、知已出死入生、不愛者仍居於死、
[新标点]我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。
[新译本]我们因为爱弟兄,就知道我们已经出死入生了;不爱弟兄的,仍然住在死中。
[现代中文]我们知道我们已经出死入生了;我们所以知道是因为我们爱弟兄姊妹。那没有爱心的,仍然处在死的权势下。
[钦定本]我们因为爱兄弟,就晓得是已经出死入生了。不爱他兄弟的,仍住在死中。
【约壹3:15】[和合本]凡恨他弟兄的,就是杀人的。你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。
原文直譯 凡恨自己弟兄的,
就是殺人的;
你們知道,凡殺人的,
沒有永生住在他裡面。
[吕振中]凡恨弟兄的、就是杀人的∶你们知道凡杀人的、没有永生存(与‘住’字同字)在他里面。
[和修]凡恨自己弟兄的,就是杀人的;你们知道,凡杀人的,没有永生住在他里面。
[当代圣经]憎恨弟兄无形中就是杀人,杀人者的心里没有永生。
[文理本]凡惡兄弟、乃殺人者也、爾知殺人者、永生不寓其衷、
[新标点]凡恨他弟兄的,就是杀人的;你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。
[新译本]凡恨弟兄的,就是杀人的。你们知道,杀人的在他里面没有永生。
[现代中文]凡恨自己弟兄或姊妹的,就是杀人的;你们知道,凡杀人的,就没有永恒的生命。
[钦定本]凡恨他兄弟的,就是杀人的;你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。
【约壹3:16】[和合本]主为我们舍命,我们从此就知道何为爱,我们也当为弟兄舍命。
原文直譯 ...從此我們就知道何為愛;(...處填入下一行)
因那位(指基督)為我們捨棄他的生命,
我們也當
為弟兄捨棄生命。
[吕振中]主替我们放弃了性命∶在这点、我们就认识了爱了。我们呢、也应该替弟兄们放弃性命。
[和修]基督为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。
[当代圣经]主耶稣为我们舍命,我们从这件事便知道甚麽是爱,我们也应当为弟兄姊妹舍命才对。
[文理本]主為我儕捨生、我儕於此而知愛、亦宜為兄弟捨生也、
[新标点]主为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。
[新译本]主为我们舍命,这样,我们就知道甚么是爱;我们也应当为弟兄舍命。
[现代中文]基督为我们牺牲生命,从这一点,我们知道甚么是爱。那么,我们也应该为弟兄姊妹牺牲生命!
[钦定本]他为我们舍命,我们从此就知道何为 神的爱;我们也当为弟兄舍命。
【约壹3:17】[和合本]凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱 神的心怎能存在他里面呢?
原文直譯 凡有世上財物的,
看見自己的弟兄有缺乏,
卻關閉了在他裡面的憐憫,
上帝的愛怎能住在他裡面呢?
[吕振中]凡有人有世上养生之资,见他弟兄有缺乏,却向关闭着怜悯的心肠,爱上帝的心怎能存(与‘住’字同字)在他里面呢?
[和修]凡有世上财物的,看见弟兄缺乏,却关闭了恻隐的心, 神的爱怎能住在他里面呢?
[当代圣经]如果一个人丰衣足食,虽然明知他的弟兄姊妹贫穷,却硬着心肠,袖手旁观,试问 神的爱又怎能存在他心里呢?
[文理本]凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、
[新标点]凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱 神的心怎能存在他里面呢?
[新译本]凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却硬着心肠不理,他怎能说他心里有 神的爱呢?
[现代中文]一个富有的人看见自己的弟兄或姊妹缺乏,却硬着心不理,怎能说他爱上帝呢?
[钦定本]凡有世上财物的,看见他兄弟穷乏,却塞住怜恤的心,爱 神的心怎能存在他里面呢?
【约壹3:18】[和合本]小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
原文直譯 孩子們哪,我們相愛不要(只在)言語也不要舌頭,
總要以行為和真誠(來相愛)。
[吕振中]小子们,我们爱人、别只用话语了,也别只用舌头了,却要用行为和真实。
[和修]孩子们哪,我们相爱,不要只在言语或舌头上,总要以行为和真诚表现出来。
[当代圣经]所以,孩子们啊,不要单在口头上说爱人,总要以行动和真诚表现出来。
[文理本]小子乎、我儕之愛、勿以言以舌、乃以行以誠也、
[新标点]小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
[新译本]孩子们,我们爱人,不要只在言语和舌头上,总要在行动和真诚上表现出来。
[现代中文]孩子们,我们的爱不应该只是口头上的爱,必须是真实的爱,用行为证明出来!
[钦定本]我小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上;总要在行为和诚实上。
【约壹3:19】[和合本]从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在 神面前可以安稳。
原文直譯 (韋: )(聯: 且)因著這個我們將知道我們是出於真理的,
且在他前面我們將使我們的心平安,
[吕振中]在这一点、我们可以知道我们属于真实;
[和修]从这一点,我们会知道,我们是出于真理的,并且我们在 神面前可以安心,
[当代圣经]由此,我们必知道自己是属於真理的,而且,我们的良心如果在那一件事上责备我们,我们在 神面前仍可以心安理得,理由是 神比我们的良心更大,又知道一切的事,他的判断会比我们的良心更准确。
[文理本]於此知我儕由於真理、凡我心所自責者、則將安之於上帝前、
[新标点]从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在 神面前可以安稳。
[新译本]在 神面前可以坦然无惧
这样,我们就知道我们是属于真理的。即使我们的心责备我们,在 神面前我们也可以心安理得,因为他比我们的心大,他知道一切。
[现代中文]那么,从这一点我们知道,我们是属真理的;我们在上帝面前心安理得。
[钦定本]从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在 神面前可以安稳。
【约壹3:20】[和合本]我们的心若责备我们, 神比我们的心大,一切事没有不知道的。
原文直譯 我們的心若責備(自己),
上帝比我們的心大,
他知道一切。
[吕振中]就使我们的心怎样责备我们,我们在上帝面前仍可自安,因为上帝比我们的心大;他知道万事。
[和修]即使我们的心责备自己, 神比我们的心大,他知道一切。
[当代圣经]由此,我们必知道自己是属於真理的,而且,我们的良心如果在那一件事上责备我们,我们在 神面前仍可以心安理得,理由是 神比我们的良心更大,又知道一切的事,他的判断会比我们的良心更准确。
[文理本]因上帝大於我心、而無所不知也、
[新标点]我们的心若责备我们, 神比我们的心大,一切事没有不知道的。
[现代中文]即使良心自责,我们仍然知道上帝比我们的心大;他洞察一切。
[钦定本]我们的心若责备我们, 神比我们的心大,一切事没有不知道的。
【约壹3:21】[和合本]亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。
原文直譯 親愛的!
(韋: )(聯: 我們的)心若不譴責,
我們對上帝有坦然無懼。
[吕振中]亲爱的,我们的心若不责备我们,我们在上帝面前就有坦然无惧的心了。
[和修]亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前就可以坦然无惧了。
[当代圣经]亲爱的啊,我们若能凡事无愧於心,就可以在 神的面前坦然无惧了。
[文理本]愛友乎、我心若不自責、則可毅然於上帝前、
[新标点]亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。
[新译本]亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。
[现代中文]所以,亲爱的朋友们,如果我们的良心不责备我们,我们在上帝面前就可以坦然无惧。
[钦定本]亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。
【约壹3:22】[和合本]并且我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
原文直譯 且我們(韋: 無論)(聯: 若)請求,從他接受,
因為我們遵守他的命令
且我們行在他前面喜悅的事。
[吕振中]这样,凡我们所求的,我们都从他得着,因为我们守他的诫命,行他眼中所喜欢的事。
[和修]我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
[当代圣经]这样,我们无论向 神祈求甚麽,都必得着,因为我们遵守了他的命令,实行了他所喜悦的事。
[文理本]且凡所求者必得之、因我儕守其誡、而行其所悅之事也、
[新标点]并且我们一切所求的,就从他得着;因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
[新译本]凡我们所求的,就必从他得着,因为我们遵守他的命令,作他所喜悦的事。
[现代中文]我们无论向他求甚么,他都会赐给我们;因为我们遵从他的命令,做他所喜欢的事。
[钦定本]并且我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
【约壹3:23】[和合本] 神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
原文直譯 這是他(指上帝)的命令:
我們要信他兒子耶穌基督的名,
且...彼此相愛。(...處填入下一行)
照他所賜給我們的命令
[吕振中]我们要信上帝的儿子耶稣基督的名,并照他所赐给我们的诫命彼此相爱∶这就是上帝的诫命。
[和修] 神的命令就是:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
[当代圣经]其实, 神的命令就是要我们信他儿子耶稣基督,并且遵照他所吩咐的诫命彼此相爱。
[文理本]其誡也、 即我儕宜信其子耶穌基督之名、且依其所命而相愛也、
[新标点] 神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
[新译本]神的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的吩咐彼此相爱。
[现代中文]他的命令就是:我们必须信他的儿子耶稣基督的名,而且照基督的命令彼此相爱。
[钦定本]神的命令就是:我们当信他 儿子耶稣 基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
【约壹3:24】[和合本]遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面,是因他所赐给我们的圣灵。
原文直譯 那遵守他(指上帝)的命令的,就住在他(指上帝)裡面,
他(指上帝)也(住)在他(指遵守者)裡面。
從這點我們知道(上帝)住在我們裡面,
是由於他所賜給我們的聖靈。
[吕振中]守上帝诫命的、住在上帝里面,上帝也住在他里面。在这一点、我们就知道上帝住在我们里面,是由于他所赐给我们的灵。
[和修]遵守 神命令的,住在 神里面,而 神也住在他里面。从这一点,我们知道 神住在我们里面,这是由于他所赐给我们的圣灵。
[当代圣经]那些遵行 神命令的人,就住在 神里面, 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面,是由於他所赐给我们的圣灵。
[文理本]守其誡者、恆在彼中、彼亦恆在其中、由彼所賜我之聖神、知彼恆在我中也、
[新标点]遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面是因他所赐给我们的圣灵。
[新译本]凡是遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。凭着 神所赐给我们的圣灵,我们就可以知道 神住在我们里面。
[现代中文]那遵从上帝命令的,就有上帝的生命,而上帝也在他的生命里。我们怎样知道上帝在我们的生命里呢?是由于他所赐给我们的圣灵。
[钦定本]遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面是因他所赐给我们的 灵。
【分段详解】:
一、称为神的儿女 3:1-3
1、真儿女 3:1(意即真是儿女)
〔原文字义〕「你看」看哪,请看;「赐」赐予,分给;「何等的」怎样的;「慈爱」圣爱(agape);「称为」称呼,名叫;「儿女」儿子,子孙;「世人」世界,系统;「认识」知道,明白,晓得。
三1 信徒是由神所生的这个观念,使约翰惊叹不已,他呼唤他的读者来欣赏神奇妙的爱──把我们带进神家里的爱。这爱本来可以只是使我们得救,而不用使我们成为神的儿女。但神领我们进入衪的家,成为儿女,这就显出神赐给我们是何等的慈爱。“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女!4”
现今我们过每一天的生活,世人并不能够认出我们是神的儿女。世人不明白我们,也不明白我们的行为举止。诚然,当主耶稣在世上的时候,世人并不了解衪。“他在世界,世界也是藉他造的,世界却不认识他。他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。”我们既有主耶稣的特质,就不应冀望世界会明白我们。
2、真像神 3:2
〔原文字义〕「亲爱的」蒙爱的(agapetos);「现在」现今,目前;「如何」谁,甚么(代名词);「显明」显现,显出,表明;「知道」显露出来(动词);「像」好像,如同,照样;「见」看见(睁大眼睛注意看);「真体」正如(祂所是),像(祂自己)。
三2 不过,不管世人明白与否,我们现在是神的儿女,这是将来得荣耀的保证。至于将来如何,还未显明,但我们确实知道,基督若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。这不是说我们在天上的时候,身体会与耶稣一样。主耶稣会有衪独特的容貌,并会带有各各他山的伤痕,直至永远。我们相信,我们每一个人都会有自己个别的样子,因而得以识别。圣经没有说我们在天上的样子都是相同的。然而,我们在道德上却会跟主耶稣基督相似。我们将会脱离污秽、罪恶、疾病、忧伤、死亡。
这奇妙的改变会怎样发生呢?答案就是:只要看基督一眼就成了。因为必得见他的真体。我们活在地上,凭信心在神的话语中看见基督,活像基督的过程是不断在进展的。但到了那时候,当我们得见他的真体,这过程便圆满完成,因为见他的就要像他了。
3、真洁净 3:3
〔原文字义〕「有」持有,得着;「指望」盼望,信赖;「洁净」清洁,涤罪(第一个字);贞洁,纯洁(第二个字)。
三3 凡…指望得见基督并跟衪相似的,就洁净自己,像他洁净一样。基督徒一直都知道,基督即将再来的盼望,对信徒的生命起洁净成圣的影响。在日常生活中,基督徒不愿意有任何他们不希望在基督再来时有的行为。留意这里说“就洁净自己,像他(基督)洁净一样”,而不是说“像衪(基督)洁净自己一样”。主耶稣从来不需要洁净自己;衪是洁净的。对我们来说,这是个渐进的过程;对衪来说,这一直都是事实。
二、神儿女对罪的认识 3:4-10
1、违背律法就是罪 3:4-5
〔原文字义〕「犯」行,作;「罪」失误目标;「违背律法」作恶,行不法的事(第一个字);过犯,不义(第二个字)。
三4 洁净自己的相反,记载在本节:“凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。”(圣经新译本)作这个字的字面意思就是行(希腊文是 poieo*)。这里用了现在进行时态,表示这是持续不断的行为。就算未有律法,也会有罪。由亚当到摩西这段期间,罪也在世上,但这是在神颁布律法之先。因此,说“违背律法就是罪”(和合本)并不完全准确,应该说罪就是不法。罪就是不肯顺从神,想怎样做就怎样做,且拒绝承认主应有的主权。归根究底,罪就是将自己的主意抬举得高于神的旨意,是与我们本应顺从的那位永活的主作对。
〔原文字义〕「知道」看见,察觉;「曾显现」显露出来;「除掉」挪开,提起,除去。
三5 一个基督徒不能不断犯罪,因为这就等于完全否定主耶稣到世上来的目的。主曾显现,是要除掉人的罪。因此,不断犯罪,就是完全罔顾衪道成肉身的目的。
同样地,基督徒不能继续在罪中,因为他们正披戴主的名字,这样做就等于否认这名字。在他并没有罪。新约圣经主要有三段经文讨论主耶稣基督无罪的人性,这是其中一段。彼得告诉我们“他并没有犯罪”。保罗告诉我们“他并不知罪”。对主有特别亲密认识的门徒约翰,则在这里加上他的见证:“在他并没有罪。”
2、凡犯罪的不认识神 3:6
〔原文字义〕「住在」居留,长存,安家;「不」绝不,没有;「看见」凝视,辨明地看;「认识」知道,明白,晓得(ginosko)。
三6 凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。本节将真信徒与那些从没有重生得救的人作对比。可以肯定地说,真信徒不会不断犯罪。约翰在这里所说的,不是个别的犯罪事件,而是持续的、惯性的行为。本节也不表示基督徒一犯罪,就会失去救恩。这里所表示的,是当一个人惯性地犯罪时,就可以断定他其实并未重生。
随之而来的问题自然是:“怎样才算是惯性犯罪?要犯多少次罪才会成为典型的行为?”约翰没有提供答案。相反,他要每一位信徒自我警惕,并要基督徒自己负上举证的责任。
3、不被罪诱惑,行义的才是义人 3:7
〔原文字义〕「小子」小孩,孩子;「不要」不可,一个也没有;「诱惑」引诱,引入歧途;「行」作,办;「义」公义,公平,公正,正直,合理;「正如」照着,像那样。
三7 诺斯底主义者虽擅于伪称自己有特别的知识,他们个人的言行却十分不小心。因此,约翰补充说:“小子们哪,不要被人诱惑;行义的才是义人,正如主是义的一样。”这一点是最清楚不过的了──一个人不能有属灵的生命,但又继续活在罪里。另一方面,神是义的,人只有透过有衪这本质,才有能力行义。
4、神的道存在心里,能约束人犯罪 3:8-9
〔原文字义〕「犯」作,行;「属」出于;「魔鬼」说谗言者,敌对者;「除灭」废掉,释放,解开;「作为」行为,工作,工程。
三8 有些儿女与父母极相似,别人很容易就把他们认出来。神的儿女,与魔鬼的儿女,都有这种特色。犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。再一次,这里的意思是:“犯罪的,就是属魔鬼的。”魔鬼从起初的时候,由他第一次犯罪开始,就一直犯罪(持续的、典型的行为)。他所有的儿女,也跟随他走上这条宽阔的道路。在这里要补充一点,人乃是透过重生而成为神的儿女,但作魔鬼儿女的却没有牵涉出生的事。人只要仿效魔鬼的行为,就成为他的儿女,没有人是由魔鬼所生的。
对比之下,主耶稣来到世上的目的,是要除灭(或使之无效)魔鬼的作为。主只发一言就足以除灭魔鬼,但衪却来到这世上受苦、流血、受死,以致可以使魔鬼的作为成为无效。救主既付出这样大的代价来将罪消灭,那些相信衪以衪为救主的人,应当抱怎样的态度呢?
〔原文字义〕「生」生出,产生;「道」种子,子粒;「存」住在,长存,居留;「不能」绝无可能。
三9 本节重申,那些从神生的,是不可能不断在罪中活的。有部分研究圣经的人认为,本节是指信徒的新生命本质。虽然旧本质仍能够犯罪并且确会犯罪,新本质却不能够。我们相信,约翰在这里是再一次将已重生与未重生的人作对比,所讨论的,是关于不断或惯性的行为。信徒没有犯罪的习惯。他不会明目张胆地停留在罪中。
原因是神的道(原文作“种”)存在他心里。研究圣经的人对这句话的意思,在理解上也有很大的分歧。有认为这“种”是指新生命的本质,有认为是指圣灵,也有认为是指神的道。这一切都属实,因此都是可能的解释。我们认为这“种”是指信徒归信主那一刻就栽植在他里面的新生命。这里再一次指出神的生命存在信徒里面。他是永远稳妥的。这永远的保障不会成为基督徒犯罪的藉口,却保证了他不会继续犯罪。凡从神生的,就不惯性地犯罪。这神圣的关系,杜绝了信徒继续在罪中活,以致让罪成为生活习惯的可能性。
5、爱弟兄会免去许多罪 3:10
〔原文字义〕「显出」彰显,显在外表;「儿女」儿子,子孙;「爱」亲爱,慈爱(动词agapao)。
3:10 约翰把人类分成神的儿女和魔鬼的儿女。所有人类都属于这两类中的一个,不存在既不属于善,又不属于恶的中间地带,即不存在灰色地带(启3:14-16)。
三、神儿女的相爱 3:11-18
1、不可像该隐,没有爱 3:11-13
〔原文字义〕「应当」为的是,那就是(连接词);「彼此相爱」互相对待;「起初」起头,开端;「命令」信息。
3:11 听见的:此话的希腊语是过去否定式,指过去所发生的一次性事件。只有借着基督十字架所成就的人类的救赎才是真正的福音,除此之外没有别的。凡脱离这个福音的都是敌基督,只能把人类坠入罪和灭亡中。命令:是使徒所传讲的,彼此相爱的劝勉。爱不是福音的应用,而是从最初就确立的福音的目的。行公义就是爱弟兄(10节)。
〔原文字义〕「那恶者」坏人,邪恶的人;「行为」行事,作为,工作;「恶的」邪恶(原文与「那恶者」同字);「善的」公义,义人。
3:12 本书信中唯一直接提及旧约的地方。该隐是这个世界上敌对神的代表人物:
①这个世界的特征是杀人,这里所指的“杀人”并不仅仅指肉体上的死亡,还包括对弟兄的憎恨,在广义上指邻舍关系上的憎恨与矛盾。
②杀人的首要原因是因为这个世界是魔鬼的子女(约8:44)。
③第二个原因是因为恨恶义。大多数人并不愿意努力效法邻舍的义行,反而嫉妒而除掉这样的邻舍。
〔原文字义〕「恨」憎恨;厌恶;「以为希奇」惊奇,诧异。
3:13 不要以为希奇:这世界是该隐的后裔,因此世界自然会憎恨教会。教会越合乎神的旨意、越行公义,世界对教会的逼迫就越强烈(太5:10-12)。
2、相爱的人,才是出死入生 3:14-15节
〔原文字义〕「晓得」看见,察觉;「出」离开,搬迁;「入」到,在…里;「爱心」慈爱,亲爱(agapao);「住在」长存,居住,安家。
三14 我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。有一件叫人惊奇的事实,就是当一个人得救时,他对基督徒的态度与过往截然不同。这是他可以肯定自己得救的其中一种途径。若不爱神的儿女,虽然仍可自称是基督徒,但圣经说,他仍住在死中。在过去,他的灵命一直是死的,现在仍然是这样。
〔原文字义〕「恨」憎恨,厌恶;「杀人的」谋杀者,杀害别人的;「晓得」看见,察觉;「永」永远的。
三15 在世人眼中,憎恨算不上是怎样的恶事,但神却称其为谋杀。一瞬间的意念便显出谋杀的念头已萌生。纵然没有行出来,但动机已经存在。因此,凡恨他弟兄的,就是杀人的。当约翰说凡杀人的,没有永生存在他里面时,他并不是说杀人者不能够得救。他只表示,一个素来喜欢憎恨他人的人,很有可能成为杀人者,而且他并未得救。
3、爱弟兄,为弟兄舍命 3:16
〔原文字义〕「舍」放下,放弃,安放;「知道」认识,明白,晓得。
三16 主耶稣为我们舍命时,衪给我们留下了爱的最高典范。在这里,基督与该隐成为强烈的对比。衪赐给我们最崇高深厚的爱。一方面,爱是看不见的,但我们可以看见爱的表现。在各各他的十字架那里,我们看见真真正正的爱。约翰据此而教训我们,我们也当为弟兄舍命。意思就是,我们的人生,应该是不断地为其他信徒付出,且应准备在有需要时,为他们牺牲性命。我们中间,多半都毋须为他人死,但我们任何一个人都可以藉与有需要的人分享财物,来表达弟兄的爱。这正是第17节所要强调的。
4、相爱要有,行为和诚实 3:17-18
〔原文字义〕「财物」养生的,生计,产业;「穷乏」有需要;「塞住」关闭,闭塞;「怜恤的心」内脏,强烈的情感;「爱神的心」神的爱;「存」住在,居留,长存。
三17 若第16节所说的是我们能为弟兄所作之事的极限,本节所说的,就是我们起码应做到的事了。约翰清楚地说明,任何人看见弟兄穷乏,却不愿意施以援手,满足弟兄所需,这样的人不是基督徒。这并不表示我们应不分皂白地与每一个人分享,因为有时与人分享金钱,让他买一些与他无益的东西,这样做可能反而对他有害。不过,本节毕竟诉说出基督徒聚敛财物的趋势。
〔原文字义〕「小子」小孩,孩子;「相爱」亲爱,慈爱(agapao);「言语」说话,讲道理;「舌头」说方言,弄舌;「行为」行事,作为,工作;「诚实」真实,实际。
三18 我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。换句话说,彼此相爱,不单是在言语上温和亲切,更不应口惠而实不至。彼此相爱应有实在的、仁慈的行动,且必须是真诚而不虚假的。
四、神儿女的心灵稳固 3:19-24
1、遵守神命令,行神喜悦的事 3:19-22节
〔原文字义〕「属真理的」出于真实的,发自诚心;「心」心肠,内心;「安稳」深具信心,说服,安心。
三19 从此对弟兄们真诚而又付诸实行的爱,我们就知道我们是属真理的,当我们透过祷告来到神面前时,我们的心……可以安稳。
〔原文字义〕「责备」谴责,归咎;「大」更打,伟大;「知道」认识,明白,晓得。
三20 我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。这里主要讨论的,是我们透过祷告来到神面前时应有的态度。我们可以从两方面来理解这节经文。
首先,我们的心若责备我们,神比我们的心大,是指神的怜悯比我们大。我们或许会觉得完全不配,但神知道我们基本上是爱衪又爱衪的儿女的。虽然我们有软弱,会犯罪,但衪知道我们是属衪的。
另一种理解说,我们的心若责备我们,神比我们的心大是指审判说的。我们对自己的罪所知十分有限,神却完全又透彻地知道我们的罪。衪知道我们心中一切可责之处,而我们只知部分而已。我们倾向后一种的理解,但两种解释都是真的,所以都是可能的。
〔原文字义〕「坦然无惧」放胆明说,率直交代。
三21 这里所述的,是一个人在神面前有清洁的良心。这人并非能够完全无罪地生活,不过他愿意立刻承认并离弃自己的罪。他既是如此,就可以向神坦然无惧,并且放胆祷告。因此,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。
〔原文字义〕「求」祈求,要求;「得着」领受,拿着;「遵守」保守,看守;「命令」诫命,条规;「喜悦」合理的,喜欢。
三22 并且我们一切所求的,就从他得;因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。遵守他的命令,就是常在衪里面;就是与救主建立极亲密的关系。当我们与衪有这种契合时,衪的旨意就成了我们的意愿。衪透过圣灵,让我们内心充足地认识祂的旨意。在这种情况下,我们所祈求的,必定会在神旨意的范围内。当我们按照衪的旨意祈求,我们一切所求的东西,就从他得。
2、遵守神命令,住在主里面 3:23-24节
〔原文字义〕「命令」诫命,条规;「信」相信,信靠,交托;「照」根据,按着;「彼此相爱」互相亲爱(agapao)。
三23 神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。本节可说总结了新约圣经的所有诫命,说明我们对神和弟兄姊妹的责任。我们的首要责任,就是相信主耶稣基督。真正的信仰,须以正确的行为来表达,因此我们应彼此相爱。这是得救之信的明证。
留意在本节并其他经文中,约翰用了他和他的这两个人称代名词来指父神和主耶稣基督,没有停下来交代他所指的到底是两者中的哪一位。他这样做,是因为圣子与圣父都是那一位真正的神;因此,将他们同样称呼,绝非妄语。
〔原文字义〕「遵守」保守,看守;「赐给」赐予,分给;「圣灵」灵,气,风(原文无「圣」字)。
三24上 用爱心来试验某人是否属神的一段经文,至本节上半节结束:遵守神命令的,就住在神里面;神也住在他里面。遵守衪命令的,就住在衪里面;凡住在衪里面的,可以肯定神也住在他们里面。
三24下 我们所以知道神住在我们里面,是因他所赐给我们的圣灵。圣灵使我们可以肯定神住在我们里面,这句话指出了我们信心的依据。所有信徒都有圣灵;是圣灵引导他们进入一切的真理,并使他们有能力分辨什么是谬妄的。
第四章:《爱的实行》
金句【约壹4:21】爱 神的,也当爱弟兄,这是我们从 神所受的命令。
阅读经文:
10版本对照:
【约壹4:1】[和合本]亲爱的弟兄啊,一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于 神的不是,因为世上有许多假先知已经出来了。
原文直譯 親愛的!你們不可信一切的靈,
總要察驗那些靈是否出於上帝,
因為許多假先知已來到世上。
[吕振中]亲爱的,一切的灵、你们别都信了;总要察验那些灵是不是出于上帝;因为有许多假的神言人已经出来到世界上来了。
[和修]亲爱的,一切的灵不可都信,总要察验那些灵是否出于 神,因为有许多假先知已经来到世上。
[当代圣经]亲爱的啊,现在已经有许多假先知出现了!所以,不要轻易相信所有的灵,总要试验他们是否出於 神。
[文理本]愛友乎、勿凡靈是信、當驗其靈由上帝否、蓋偽先知多出於世也、
[新标点]亲爱的弟兄啊,一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于 神的不是,因为世上有许多假先知已经出来了。
[新译本]怎样认出 神的灵
亲爱的,不要每个灵都信,总要试验那些灵是否出于 神,因为有许多假先知已经来到世上了。
[现代中文]亲爱的朋友们,对于自称有圣灵的,你们不要都相信,总要察验他们的灵是不是出于上帝,因为已经有许多假先知到处出现了。
[钦定本]亲爱的弟兄啊,一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于 神的不是;因为世上有许多假先知已经出来了。
【约壹4:2】[和合本]凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于 神的,从此你们可以认出 神的灵来;
原文直譯 ...由此你們認出上帝的靈;(...處填入下一行)
凡...(處填入下一行)靈...(...處填入下二行)
宣認耶穌基督成了肉身而來(的)
是出於上帝,
[吕振中]每一个灵承认耶稣为基督、已在肉身里来到的、乃是出于上帝∶在这一点、你们就认出上帝的灵来了。
[和修]凡宣认耶稣基督是成了肉身而来的灵就是出于 神的,由此你们可以认出 神的灵来;
[当代圣经]你们可以凭这原则鉴定,凡承认耶稣基督是降世成了有肉身之人的灵,都是从 神来的。
[文理本]凡靈之認耶穌基督成人身而臨者、乃由上帝、於此可知上帝之神矣、
[新标点]凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于 神的;从此你们可以认出 神的灵来。
[新译本]你们可以这样认出 神的灵:凡是承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵就是出于 神。
[现代中文]你们怎么辨认上帝的灵呢?谁公开承认耶稣基督降世为人,谁就有从上帝来的灵。
[钦定本]凡灵认耶稣 基督是成了肉身来的,就是出于 神的;从此你们可以认出 神的 灵来;
【约壹4:3】[和合本]凡灵不认耶稣,就不是出于 神,这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来,现在已经在世上了。
原文直譯 凡靈不宣認耶穌,不是出於上帝,
這是那敵基督者(的靈)。
你們從前聽見他要來,
現在他已經在世上。
[吕振中]每一个灵不承认耶稣的、不是出于上帝。这就是敌基督者的灵、你们曾听说他要来的;如今他已经在世界上了。
[和修]凡不宣认耶稣的灵,不是出于 神。这是那敌基督者的灵;你们从前听见他要来,现在他已经在世上了。
[当代圣经]相反,凡否认耶稣的灵;都不是出於 神,而是敌基督的灵;以前你们听说这敌基督要出现,现在他已经在世上了。
[文理本]凡靈之不認耶穌者、非由上帝、乃敵基督者也、爾曾聞其將至、今已在世矣、
[新标点]凡灵不认耶稣,就不是出于 神,这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来,现在已经在世上了。
[新译本]凡是不承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵就不是出于 神,而是敌基督者的灵;你们听过他要来,现在他已经在世上了。
[现代中文]谁不公开承认耶稣,谁就没有从上帝来的灵;他所有的是敌对基督者的灵。你们听见过这灵要来,现在已经在世上了。
[钦定本]凡灵不认耶稣 基督是成了肉身来的,就不是出于 神。这是那敌基督者的灵,你们从前听见它必要来;现在已经在世上了。
【约壹4:4】[和合本]小子们哪,你们是属 神的,并且胜了他们,因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
原文直譯 你們是屬上帝的,孩子們哪,
並且勝了他們(指假先知);
因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。
[吕振中]但你们呢、小子们,你们乃是属(与‘出’字同字)于上帝的,并且已经胜过了他们;因为那在你们里面的、比那在世界上的大。
[和修]孩子们哪,你们是属 神的,并且胜过了假先知,因为那在你们里面的比那在世界上的更大。
[当代圣经]孩子们,你们是属 神的,所以能够胜过这些假先知,因为在你们里面的 神,比在世界里面的敌基督更大。
[文理本]小子乎、爾曹乃由上帝、已勝彼眾、蓋在爾衷者、大於在世者也、
[新标点]小子们哪,你们是属 神的,并且胜了他们;因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
[新译本]孩子们,你们是属于 神的,并且已经胜过他们,因为那在你们里面的比那在世上的更大。
[现代中文]可是,孩子们,你们是属上帝的,而且已经胜过了假先知,因为在你们里面的灵比那在属世界的人里面的灵更有力量。
[钦定本]小子们哪,你们是属 神的,并且胜了他们;因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
【约壹4:5】[和合本]他们是属世界的,所以论世界的事,世人也听从他们。
原文直譯 他們是屬世界的,
所以講論世界的事,
世人也聽從他們。
[吕振中]他们呢、是属(与‘出’字同字)于世界的;故此他们说话属于世界,世界的人也听他们。从这一点、我们就把‘真实’之灵和谬妄之灵认出来了。
[和修]他们是属世界的,所以讲论世界的事,而世人也听从他们。
[当代圣经]这些假先知是属於世界的,所以他们所谈论的事,都是根据世界的观点,世人也附从他们。
[文理本]彼眾由乎世、故所言亦由世、而世聽之、
[新标点]他们是属世界的,所以论世界的事,世人也听从他们。
[新译本]他们是属于世界的,因此讲论属世的事,世界也就听从他们。
[现代中文]他们讲论世上的事,世人听从他们,因为他们是属世的。
[钦定本]他们是属世界的;所以论世界的事,世人也听从他们。
【约壹4:6】[和合本]我们是属 神的,认识 神的就听从我们;不属 神的,就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵和谬妄的灵来。
原文直譯 我們是屬上帝的,
那認識上帝的就聽從我們;
不屬上帝的就不聽從我們。
從此我們可認出真理的靈
和謬妄的靈。
[吕振中]我们呢、乃是属(与‘出’字同字)于上帝的;认识上帝的才听我们;不属(与‘出’字同字)于上帝的就不听我们。从此我们可以认出真理的灵和谬妄的灵来。
[和修]我们是属 神的,认识 神的就听从我们;不属 神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵和错谬的灵来。
[当代圣经]我们却是属於 神的,只有认识 神的人才听从我们;那些不属於 神的,自然不随从我们。这样,我们就可以认出真理的灵和错谬的灵了。
[文理本]我儕乃由上帝、識上帝者聽我、非由上帝者則否、真理之神、與謬妄之神、於此可識也、○
[新标点]我们是属 神的,认识 神的就听从我们;不属 神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵和谬妄的灵来。
[新译本]我们是属于 神的,认识 神的就听从我们,不属于 神的就不听从我们。这样,我们就可以辨别真理的灵和谬妄的灵了。
[现代中文]但是,我们是属上帝的。认识上帝的人听从我们;不属上帝的人不听从我们。凭着这一点,我们知道怎样辨别真理的灵和谬误的灵。
[钦定本]我们是属 神的;认识 神的就听从我们,不属 神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵和谬妄的灵来。
【约壹4:7】[和合本]亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从 神来的。凡有爱心的,都是由 神而生,并且认识 神。
原文直譯 親愛的,讓我們愛彼此,
因為愛是從上帝來,
且每一個付出愛的人都由上帝而生,
且認識上帝。
[吕振中]亲爱的,我们要彼此相爱,因为爱是出于上帝的。凡爱人的、都是由上帝而生的,并且认识上帝。
[和修]亲爱的,我们要彼此相爱,因为爱是从 神来的。凡有爱的都是由 神而生,并且认识 神。
[当代圣经]亲爱的啊,我们应当彼此相爱,因为 神是爱的源头。有爱心的人,才是 神的儿女,而且认识他;
[文理本]愛友乎、我儕宜相愛、蓋愛由於上帝也、凡愛者由上帝而生、且識上帝、
[新标点]亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从 神来的。凡有爱心的,都是由 神而生,并且认识 神。
[新译本]神是爱
亲爱的,我们应当彼此相爱,因为爱是从 神那里来的。凡是爱人的,都是从 神生的,并且认识 神。
[现代中文]亲爱的朋友们,我们要彼此相爱,因为爱是从上帝来的。那有爱的,是上帝的儿女,也认识上帝。
[钦定本]亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱。因为爱是从 神来的;凡有爱心的,都是由 神而生,并且认识 神。
【约壹4:8】[和合本]没有爱心的,就不认识 神,因为 神就是爱。
原文直譯 不去愛的人不認識上帝,
因為上帝就是愛。
[吕振中]不爱人的、不认识上帝;因为上帝就是爱。
[和修]没有爱的就不认识 神,因为 神就是爱。
[当代圣经]没有爱心的人,便是不认识 神;因为 神就是爱。
[文理本]不愛者、不識上帝、蓋上帝即愛也、
[新标点]没有爱心的,就不认识 神,因为 神就是爱。
[新译本]不爱人的,就不认识 神,因为 神就是爱。
[现代中文]那没有爱的,不认识上帝,因为上帝是爱。
[钦定本]没有爱心的,就不认识 神;因为 神就是爱。
【约壹4:9】[和合本] 神差他独生子到世间来,使我们藉着他得生, 神爱我们的心在此就显明了。
原文直譯 上帝對我們的愛就顯明在這個:
上帝派遣他的獨生子到世界
為了要我們藉著他活著。
[吕振中]上帝差遣了他的独生子到世界上来,我们藉着他而活∶在这一点、上帝的爱就显明在我们里面了。
[和修] 神差他独一的儿子到世上来,使我们藉着他得生命;由此, 神对我们的爱就显明了。
[当代圣经]神差派他的独生子到世上来,叫我们靠着他得到生命,可见他是多麽地爱我们!
[文理本]上帝遣獨生子入世、使我儕賴之而生、其愛由是而顯、
[新标点] 神差他独生子到世间来,使我们借着他得生, 神爱我们的心在此就显明了。
[新译本]神差遣他的独生子到世上来,要使我们借着他而活; 神的爱就在我们中间显明了。
[现代中文]上帝差他的独子到世上来,使我们借着他得到生命;上帝用这方法显示他爱我们。
[钦定本]神既差他独生 子到世间来,使我们借着他得生, 神爱我们的心,在此就显明了。
【约壹4:10】[和合本]不是我们爱 神,乃是 神爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
原文直譯 愛就是在於這個:
不是我們已愛上帝,
而是祂(指上帝)愛了我們
且派遣祂的兒子...作贖罪。(...處填入下一行)
{為我們的罪}
[吕振中]不是我们爱了上帝,乃是上帝爱了我们,并差遣了他的儿子、为我们的罪做了除罪法∶爱就是在这一点阿。
[和修]不是我们爱 神,而是 神爱我们,差他的儿子为我们的罪作了赎罪祭;这就是爱。
[当代圣经]爱是怎样的呢?就是我们并没有先爱 神, 神却先爱我们,并且差遣他的儿子为我们牺牲,抵偿罪债!
[文理本]非我嘗愛上帝、乃上帝愛我、遣其子為我罪作挽回之祭、愛即在於此也、
[新标点]不是我们爱 神,乃是 神爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
[新译本]不是我们爱 神,而是 神爱我们,差遣他的儿子为我们的罪作了赎罪祭,这就是爱了。
[现代中文]这就是爱:不是我们爱上帝,而是上帝爱我们,差了他的儿子,为我们牺牲,赎了我们的罪。
[钦定本]不是我们爱 神,乃是 神爱我们,差他的 儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
【约壹4:11】[和合本]亲爱的弟兄啊, 神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
原文直譯 親愛的,若上帝這麼愛我們,
我們也應該愛彼此。
[吕振中]亲爱的,上帝既然这样地爱了我们,我们也应该彼此相爱。
[和修]亲爱的,既然 神这样爱我们,我们也要彼此相爱。
[当代圣经]亲爱的啊, 神既然这样爱我们,我们也应彼此相爱。
[文理本]愛友乎、上帝既如是愛我儕、則我亦當相愛、
[新标点]亲爱的弟兄啊, 神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
[新译本]亲爱的, 神既然这样爱我们,我们也应当彼此相爱。
[现代中文]亲爱的朋友们,既然上帝那么爱我们,我们也应该彼此相爱。
[钦定本]亲爱的弟兄啊, 神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
【约壹4:12】[和合本]从来没有人见过 神。我们若彼此相爱, 神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
原文直譯 從來沒有人看見上帝。
我們若愛彼此,
上帝住在我們裡面
且他的愛在我們裡面是已被完全的。
[吕振中]从来没有人见过上帝;我们若彼此相爱,上帝就住在我们里面,他的爱也就在我们里面得完全了。
[和修]从来没有人见过 神,我们若彼此相爱, 神就住在我们里面,他的爱在我们里面得以完满了。
[当代圣经]从来没有人见过 神,倘若我们彼此相爱, 神就住在我们里面,而且他的爱在我们里面也就能够完全了。
[文理本]從未有見上帝者、若相愛、則上帝恆在我中、而其愛亦成全於我中矣、
[新标点]从来没有人见过 神,我们若彼此相爱, 神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
[新译本]从来没有人见过 神,我们若彼此相爱, 神就住在我们里面,他的爱也在我们里面得到成全了。
[现代中文]没有人看见过上帝,但我们若彼此相爱,上帝就在我们的生命里,而他的爱借着我们完全实现了。
[钦定本]从来没有人见过 神。我们若彼此相爱, 神就住在我们里面,他的爱在我们里面得以完全了。
【约壹4:13】[和合本] 神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
原文直譯 ...由此我們知道我們是住在他裡面,(...處填第三行)
他也(住)在我們裡面。
因為上帝將他的靈賜給我們,
[吕振中]上帝将他的灵赐给我们∶在这一点、我们就知道我们住在他里面,他也住在我们里面了。
[和修]因为 神将他的灵赐给我们,由此我们知道我们是住在他里面,而他也住在我们里面。
[当代圣经]神将他的灵赐给我们,我们就知道是住在他的里面,他也住在我们里面。
[文理本]由是知我儕恆在彼中、彼亦恆在我中、因已賜其神於我也、
[新标点] 神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
[新译本]神把他的灵赐给我们,我们就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
[现代中文]上帝把他的灵赐给了我们,因此我们知道,我们有他的生命,而他在我们的生命里。
[钦定本]神将他的 灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
【约壹4:14】[和合本]父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。
原文直譯 ...這是我們看見且可作見證的。(...處填入下一行)
父差子作世人的救主;
[吕振中]父差遣了儿子做世界的救主∶是我们亲自见过,如今并且作见证的。
[和修]父差子作世人的救主,这是我们所看见并且作见证的。
[当代圣经]我们不但看见,而且可以作证说:天父差遣他的儿子成为世人的救主。
[文理本]父遣子為救世者、此我儕所見而證者也、
[新标点]父差子作世人的救主;这是我们所看见且作见证的。
[新译本]父差遣子作世人的救主,这是我们见过的,并且现在作见证。
[现代中文]天父差他的儿子来作世界的救主;这事我们看见了,也向别人见证。
[钦定本]父差 子作世人的 救主;这是我们所看见且作见证的。
【约壹4:15】[和合本]凡认耶稣为 神儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面。
原文直譯 任何人認耶穌(韋: 基督)(聯: )是上帝的兒子,
上帝住在他裡面且他(住)在上帝裡面。
[吕振中]凡承认耶稣是上帝儿子的,上帝就住在他里面,他也住在上帝里面。
[和修]凡宣认耶稣为 神儿子的, 神就住在他里面,而他也住在 神里面。
[当代圣经]无论是谁,承认耶稣是 神的儿子的, 神就必住在他里面,他也住在 神里面。
[文理本]凡認耶穌為上帝子者、上帝恆在彼中、而彼亦恆在上帝中、
[新标点]凡认耶稣为 神儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面。
[新译本]凡承认耶稣是 神的儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面。
[现代中文]那公开承认耶稣是上帝的儿子的,上帝就在他的生命里,他也有上帝的生命。
[钦定本]凡认耶稣为 神 儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面。
【约壹4:16】[和合本] 神爱我们的心,我们也知道、也信。 神就是爱,住在爱里面的,就是住在 神里面, 神也住在他里面。
原文直譯 且我們已知道且相信...愛。(...處填入下一行)
{上帝在我們裡面有的}
上帝是愛,
且住在愛裡面的住在上帝裡面
且上帝住在他裡面。
[吕振中]上帝在我们身上所施(希腊文∶有)的爱、我们就知道,也相信了。上帝就是爱;住在爱里面的、就是住在上帝里面,上帝也住在他里面。
[和修]我们知道并且深信 神是爱我们的。
神就是爱,住在爱里面的就是住在 神里面; 神也住在他里面。
[当代圣经]这样,我们就可以知道、也相信了 神对我们的爱。 神就是爱。住在爱中的,就是住在 神里面, 神也住在他里面。
[文理本]上帝於我之愛、我既知而信之矣、夫上帝乃愛也、恆於愛者、則恆在上帝中、而上帝亦恆在彼中、
[新标点] 神爱我们的心,我们也知道也信。
神就是爱;住在爱里面的,就是住在 神里面, 神也住在他里面。
[新译本]神对我们的爱,我们已经明白了,而且相信了。
神就是爱;住在爱里面的,就住在 神里面, 神也住在他里面。
[现代中文]所以,我们知道,并且相信上帝爱我们。上帝是爱;那有了爱在他的生命里的人就是有上帝的生命,而上帝在他的生命里。
[钦定本]神爱我们的心,我们也知道也信。 神就是爱;住在爱里面的,就是住在 神里面, 神也在他里面。
【约壹4:17】[和合本]这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。
原文直譯 由此,愛被完滿在我們,
使得我們有坦然無懼在審判的日子,
因為正如他是,
我們在這世界也是。
[吕振中]这样,当审判的日子、我们就有坦然无惧的心了;因为他怎样,我们在世界上也怎样∶在这一点、爱就得完全于我们了。
[和修]由此,爱在我们里面得以完满:我们可以在审判的日子坦然无惧,因为基督如何,我们在这世上也如何。
[当代圣经]那麽,爱在我们当中得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧,因为我们在世上的生活,是以基督为榜样。
[文理本]如是、則愛成全於我儕、俾我坦然於鞫日、蓋彼如何、我儕在世亦然、
[新标点]这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。
[新译本]这样,爱在我们里面就得到成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧。因为他怎样,我们在这世上也怎样。
[现代中文]这样,爱就借着我们完全实现了,使我们在审判的日子能够坦然无惧;我们确能这样,因为我们在这世上有跟基督一样的生命。
[钦定本]这样,我们的爱得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧;因为他如何,我们在这世上也如何。
【约壹4:18】[和合本]爱里没有惧怕;爱既完全,就把惧怕除去,因为惧怕里含着刑罚,惧怕的人在爱里未得完全。
原文直譯 愛裡面沒有懼怕,
而是完滿的愛丟出懼怕,
因為懼怕有刑罰,
而懼怕的人沒有被完滿在愛裡。
[吕振中]在爱里没有惧怕;完全的爱能把惧怕赶出。因为惧怕随着刑罚;惧怕的人是未曾得完全于爱里的。
[和修]在爱里没有惧怕;完满的爱把惧怕驱逐出去,因为惧怕里含着惩罚,惧怕的人在爱里尚未得到完满。
[当代圣经]爱里没有惧怕;而且完全的爱能驱除恐惧。因为恐惧意味着刑罚,心里恐惧的人,一定未能在爱里面得到完全。
[文理本]愛中無懼、愛既全、斯去懼矣、蓋懼有刑、懼者未成全於愛耳、
[新标点]爱里没有惧怕;爱既完全,就把惧怕除去。因为惧怕里含着刑罚,惧怕的人在爱里未得完全。
[新译本]爱里没有惧怕,完全的爱可以把惧怕驱除,因为惧怕含有刑罚,惧怕的人在爱里还没有完全。
[现代中文]有了爱就没有恐惧;完全的爱驱除一切的恐惧。所以,那有恐惧的就没有完全的爱,因为恐惧和惩罚是相关连的。
[钦定本]爱里没有惧怕,爱既完全,就把惧怕除去;因为惧怕里含着痛苦。惧怕的人在爱里未得完全。
【约壹4:19】[和合本]我们爱,因为 神先爱我们。
原文直譯 我們愛,
因為他先愛了我們。
[吕振中]我们爱,因为他先爱了我们。
[和修]我们爱,因为 神先爱我们。
[当代圣经]我们爱 神,因为他先爱我们。
[文理本]我而有愛、因上帝先愛我也、
[新标点]我们爱,因为 神先爱我们。
[新译本]我们爱,因为 神先爱我们。
[现代中文]我们爱,因为上帝先爱了我们。
[钦定本]我们爱他,因为他先爱我们。
【约壹4:20】[和合本]人若说,“我爱 神”,却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的 神(有古卷作“怎能爱没有看见的 神呢?”)。
原文直譯 人若說「我愛上帝」,
卻恨他的弟兄,
就是說謊話的;
不愛他看得見的弟兄,
就不能愛看不見的上帝。
[吕振中]人若说∶‘我爱上帝’,却恨他的弟兄,他便是撒谎的。不爱所看见的弟兄,就不(有古卷∶怎)能爱所没有看见的上帝了(有古卷∶呢)。
[和修]人若说“我爱 神”,却恨他的弟兄,就是说谎了;不爱他看得见的弟兄,就不能爱看不见的 神。
[当代圣经]若有人说“我爱 神”,却憎恨自己的弟兄,这人就是说谎话。他连眼前的弟兄也不爱,又怎能爱那位肉眼看不到的 神呢!
[文理本]或謂我愛上帝、而惡兄弟、則為誑矣、蓋不愛既見之兄弟、不能愛未見之上帝也、
[新标点]人若说“我爱 神”,却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的 神。
[新译本]人若说“我爱 神”,却恨他的弟兄,就是说谎的。不爱看得见的弟兄,就不能爱看不见的 神。
[现代中文]若有人说“我爱上帝”,却恨自己的弟兄或姊妹,他就是撒谎的;他既然不爱那看得见的弟兄或姊妹,怎么能爱那看不见的上帝呢?
[钦定本]人若说:「我爱 神。」却恨他的兄弟,就是说谎话的;不爱他所看见的兄弟,怎能爱没有看见的 神呢?
【约壹4:21】[和合本]爱 神的,也当爱弟兄,这是我们从 神所受的命令。
原文直譯 ...這是我們從他(指上帝)所受的命令。(...處填入下一行)
那愛上帝的也要愛他的弟兄,
[吕振中]爱上帝的、也应该爱弟兄∶这就是我们从上帝所受(希腊文∶有)的诫命。
[和修]爱 神的,也要爱弟兄;这是我们从 神所受的命令。
[当代圣经]神给我们的命令是这样,爱 神的人必须也爱弟兄。
[文理本]愛上帝者、亦宜愛兄弟、此我儕所受之誡也、
[新标点]爱 神的,也当爱弟兄,这是我们从 神所受的命令。
[新译本]爱 神的,也应当爱弟兄,这就是我们从 神领受的命令。
[现代中文]所以,基督这样命令我们:那爱上帝的,也必须爱自己的弟兄和姊妹。
[钦定本]爱 神的,也当爱他兄弟;这是我们从 神所受的命令。
【分段详解】:
一、分辨一切的灵,不要都信4:1-6
1、凡认耶稣的灵 是出于神4:1-2
〔原文字义〕「灵」精灵,风,气(pneuma);「信」相信,信靠,交托;「试验」察验,分辨;「假先知」假充宣讲圣言者,说谎的先知;「出来」出去,离开。
4: 1节 约翰既提到圣灵,就自然想到今日也有其他的灵在世界各地,并且他要提醒神的儿女防备他们。故此,他提醒信徒,一切的灵,不可都信。这里所说的灵,很可能主要是指教师来说的,但也不单是指教师。言语里提到圣经、神、耶稣的人,并不一定就是神真正的儿女。我们总要试验那些灵是出于神的不是;因为世上有许多假先知已经出来了。他们声称接受基督的信仰,但所教导的却完全是另一个福音。
〔原文字义〕「认」承认,公开明说;「基督」受膏者,相当于希伯来文的「弥赛亚」;「认出」知道,明白。
四2 约翰提供了实际的试验,可以将这些人证明出来。试验师傅的方法是:“你认为基督是谁?”凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。要紧的,并不是承认历史事实,即承认耶稣是个生于世间的人,而是要认祂永生的位格,耶稣基督是成了肉身来的。这就是承认耶稣是成了肉身来的基督。承认衪,就是向衪下拜,以衪作生命的主宰。所以,每当你听见某人介绍主耶稣是真正的基督时,就知道这人正是凭神的灵说话。神的灵呼召人承认耶稣基督是主,并将生命交托给衪。圣灵是常常荣耀耶稣的。
2、凡不认耶稣的 是不属神 4:3
〔原文字义〕「不认」(原文现在时式,表示一项习惯的行为);「那敌基督者」敌基督,基督的对头;「世上」世界,系统。
四3 凡是不承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵就不是出于上帝5(圣经新译本)。这是我们辨别假师傅的方法。他们不承认上一节所形容的那一位耶稣。这是那敌基督者的灵,是先前预言了而现在已经在世上的。今天,很多人在提到耶稣的时候,会愿意说一些他们接受的内容,但却不会承认衪就是成了肉身的神。他们会说基督是“神圣”的,但他们不会说衪就是神。
3、我们是属神的灵 认识神的人听从我们 4:4-6节
〔原文字义〕「小子」小孩,孩子;「属神的」出于神的;「胜了」征服,胜过;「比…更大」(比较级)更重大,更高,更强。
四4 谦卑的信徒能够得胜这些假师傅,因为他们里面有圣灵,使他们能够分辨出错谬而不加以听从。
〔原文字义〕「属世界的」出于世界的;「论」讲论,谈说。
四5 假师傅是属世界的,所以他们所讲论的一切都源自世界。他们的教训既是源自世界,世人也听从他们。这一点提醒我们,某人为世人所认可,不足以证明他的教训是真实的。任何人要成为受欢迎的人物,他只需要说世人爱听的话就是了;但如果他要对神忠诚,他就要准备面对世人的反对了。
〔原文字义〕「认识」知道,明白,晓得;「认出」(原文与「认识」同字」);「谬妄」错误,异端,迷惑,邪恶的,不正当的,伪造的,欺诈的,『妄』是可笑的,不可思议的。
四6 约翰在本节,以使徒代表的身分说话。他说:“我们是属神的,认识神的就听从我们。”换句话说,真正由神所生的,会接受新约圣经中使徒的教训。另一方面,那些不属神的,拒绝接受新约圣经的见证,或会在其中有所增加或掺杂。
二、神对爱的标准 4:7-12
1、由神而生 应当相爱 4:7
〔原文字义〕「彼此相爱」互相亲爱(agapao);「爱心」(原文与「相爱」agapao同字);「由神而生」从神生出来的;「认识」知道,明白,晓得。
4:7 两个试验标准的第四次应用。这部分也跟前面三个部分一样,指出了教义标准-坚定信靠耶稣基督的信仰和道德标准-彼此相爱。在此我们可以确认圣徒正确的道德基于正确的教义,正确的教义必然与正确的道德实践相联系。这部分与“雅歌书”,“哥林多前书13章”等,颂赞爱而闻名。
2、没有爱心 不认识神 4:8
〔原文字义〕「爱心」(动词agapao);「爱」(名词agape)。
4:8 约翰说“神是爱”,而不是“爱是神”。我们的世界对爱的观念很肤浅、很自私,这些观念污染并曲解了爱的真义。世人以为爱是一些使人喜悦的东西,因此他们愿意牺牲道德的原则和剥夺别人的权利,去获取这样的“爱”。但这不是真爱,只是自私。真正的爱是好像神那样圣洁、公正、完全。我们真正认识神,就会像神爱世人那样去爱别人。
3、神爱挽回 我们爱神4:9-10
〔原文字义〕「差」打发,差遣;「独生子」惟一的儿子;「借着」经过,因为;「得生」活着,存活;「显明」显露出来,表明出来。
4:9 神的爱在本文中有以下特征:①神的爱在历史上已彰显;②神的爱是自我牺牲的爱;③神的爱有拯救罪人的能力。
〔原文字义〕「挽回祭」赎罪,补偿,平息怒气,使和好。
4:10 不是我们爱:假教师也宣耀爱神(20节)。约翰坚决否认这一点,并主张惟有神才是爱的源泉,人只有在这爱的光照耀下,才能真正实践对弟兄的爱。挽回祭:按字面意思,指为了使分裂的关系重新和好而献上的祭物。藉着这样的挽回工作,我们才能拥有与神相交的资格。
4、爱神之心 得以完全4:11-12
得――获得
以――相符的
完全――充分的
神爱我们就获得我们,相符充分完美的爱。
〔原文字义〕「这样的」同一的(副词);「当」理当,否则就亏欠。
4:11 信徒因内心受神的爱感动而涌流出彼此相爱的行动。(参罗5:5)
〔原文字义〕「见过」留意观看,有印象的看见;「完全」成全,应验。
4:12 从来没有人见过: 用一句话击退了诺斯底主义所鼓吹的曾见过神的主张。住在:圣徒通过彼此相爱,对神具有超越自己所见的凭据。神内住的凭据就是爱。神的爱在他的百姓中得以完全,他的百姓就是藉着彼此相爱证明自己是神的子民。
三、神对爱的实行 4:13-21
1、差子做救主 4:13-14
〔原文字义〕「灵」圣灵,风,气;「住在」居住,长存,安家。
4:13 当我们相信耶稣,便已领受圣灵。圣灵的同在证明我们实在属于祂,祂也赐我们能力去爱别人(参罗5:5;8:9;林后1:22)。靠着圣灵的能力去接触人,你就会更有信心了(参罗8:16)。
〔原文字义〕「救主」拯救者,释放者;「看见」留意观看,有印象的看见;「作见证」证明,指证(字根含有「殉道者」之意)。
四14 约翰在这里加上他作使徒的亲身见证:“父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。”这句话说明神的爱是有行动的。“父差子”几个字,说明基督的工作是无远弗届的。温尼说:“衪的事工惠及所有的人,而只有人的顽梗不悔和不信才可以使之无效。9”
2、住在人里面 用心爱人 4:15-16
〔原文字义〕「认」承认,公开明说;「住在」居留,长存,安家。
四15 能够有神亲自入住心里,是凡认耶稣为神儿子的人所独有的褔气。再一次,这里所说的承认,并不是纯粹头脑上的认同,而是包括将自己整个人交托给主耶稣基督。一个人能够住在神里面,也有神住在他里面,没有其他关系可以比这更密切的了。这种关系是难以在心里想像的,然而我们可以用实物来比较。这种关系就像在火中的拨火棒,在水中的海绵,或在空中的气球。在每一个例子中,那物体都处于一种元素之中,而这元素也处于该物体之内。
〔原文字义〕「知道」(完成时式,意即已经知道并仍然知道)。
四16 神爱我们的心,我们也知道也信。神就是爱,住在爱里面的,就是住在神里面;神也住在他里面。神就是爱,这爱必须有对象。神的爱的独特对象,就是重生进入神家的一群。若要与神相交,我们就必须爱衪所爱的人。
3、爱得完全 心无惧怕 4:17-18
〔原文字义〕「完全」成全,应验;「审判」定罪,判断;「坦然无惧」放胆明说,坦率直言,自信。
四17 这样,爱在我们里面得以完全。不是我们的爱得以完全,而是神的爱在我们身上得以完全。约翰引领我们遥望将来;那时,我们都要站在主面前。我们到时会坦然无惧并充满信心,还是会畏惧退缩?答案就是:到时我们会坦然无惧,充满信心,因为那完全的爱,已一次过将罪的问题处理妥当了。在那日,我们能够充满信心,是因为他如何,我们在这世上也如何。主耶稣如今身在天上,对衪来说,审判的事已完全解决了。衪曾经来到世上,承担了我们因犯罪而应受的惩罚。然而,衪既已完成了救赎工作,就永不再需要重提罪的问题了。他如何,我们在这世上也如何。换句话说,我们的罪已在各各他的十字架上受了审判,我们可以满有信心地高唱:
死亡与审判已成为过去,
在前面的是恩典与荣耀;
耶稣为我承受一切波澜冲击,
冲击的力量已耗尽而不再。
~崔仁治夫人
对衪来说,审判既已成为过去,我们也不会再被定罪了。
〔原文字义〕「惧怕」害怕,恐怖,畏惧(第一、二、三字为名词,第四字为动词);「完全」全备,成熟(第一个字);成全,应验(第二个字);「除去」丢出去,抛弃;「含着」持有,得着;「刑罚」处罚,使难受,改正。
四18 我们既已认识神的爱,就不会惧怕灭亡了。爱里没有惧怕;爱既完全,就把惧怕除去。是衪完全的爱,把我们的惧怕除去。第一,主既差衪的儿子为我受死,衪的爱就是肯定的。第二,衪如今住在我里面,所以我知道衪爱我。第三,我对将来充满信心,毫无惧怕。诚然惧怕里含刑罚,而惧怕的人在爱里未得完全。那些惧怕神的人,神的爱并未能在他们的生命中工作。他们从没有到衪面前来悔改,也未曾接受赦罪的恩典。
4、人若爱神 就是爱人 4:19-21
〔原文字义〕「先」第一,头一个,先前。
4:19 神的爱是人间一切爱的源头,像烈火一样蔓延。祂爱祂的儿女,在他们心中燃起爱火,使他们去爱别人,让神的爱通过他们使别人得到温暖。
〔原文字义〕「恨」憎恨,厌恶;「看见」凝视,辨明地看。
四20 约翰强调,人若口口声声说爱神,却恨自己的弟兄,就是白费心机了。正如车轮的辐条愈接近轴心,辐条之间的距离就愈接近。我们愈与主亲近,也就愈会去爱其他的信徒。事实上,我们对最微小的一个门徒有多少爱,就显示我们对主有多少爱。约翰强调,如果我们不爱所看见的弟兄,就不可能爱他没有看见的神。
〔原文字义〕「命令」诫命,规条。
四21 约翰在结束这段经文时重申,我们从神所受的命令,就是:爱神的,也当爱弟兄。
第五章:《永生生命》
金句【约壹5:13】我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
【阅读经文】:
10版本对照:
【约壹5:1】[和合本]凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。
原文直譯 每一個信耶穌是基督的人,
出於上帝被生,
每一個愛生的那位,(韋: )(聯: 也)愛出於他被生的。
[吕振中]凡信耶稣是基督的、都是由上帝而生的;凡爱那生者的,也爱那由他而生的。
[和修]凡信耶稣是基督的,都是从 神生的;凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。
[当代圣经]每一个相信耶稣是基督的人,都是 神的儿女。凡爱生他的 神的,自然爱 神其他的儿女。
[文理本]凡信耶穌為基督者、由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、
[新标点]凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。
[新译本]信心使我们胜过世界
凡信耶稣是基督的,都是从 神生的,凡爱那生他的,也必爱那从他而生的。
[现代中文]凡信耶稣是基督的都是上帝的儿女。如果我们爱一个作父亲的,也一定爱他的儿女。
[钦定本]凡信耶稣是 基督的,都是从 神而生;凡爱生他的,也必爱从他所生的。
【约壹5:2】[和合本]我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。
原文直譯 ...由此我們就知道(...處填入第三、四行)
我們愛上帝的兒女。
當我們愛上帝,
又實行他的誡命,
[吕振中]我们爱上帝,又遵行他的诫命∶在这一点、我们就知道我们爱上帝的儿女了。
[和修]我们爱 神,又实行他的命令,由此就知道我们爱 神的儿女了。
[当代圣经]当我们爱 神和实行他命令的时候,便晓得自己也爱他的儿女了。
[文理本]我儕若愛上帝而行其誡、則知愛上帝諸子矣、
[新标点]我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。
[新译本]我们若爱 神,并且遵行他的命令,就知道我们是爱 神的儿女了。
[现代中文]由于我们爱上帝,并遵守他的命令,我们就知道我们爱他的儿女。
[钦定本]我们若爱 神,又遵守他的诫命,因此就知道我们爱 神的儿女。
【约壹5:3】[和合本]我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
原文直譯 ...這就是愛上帝,(...處填入下一行)
我們遵守上帝的誡命,
並且他的誡命不是難(守)的。
[吕振中]我们守上帝的诫命∶这就是爱上帝了∶他的诫命又不是重担;
[和修]我们遵守 神的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。
[当代圣经]因为遵行 神命令的,就是爱 神;而且,他的命令并不难守,
[文理本]夫愛上帝也者、守其誡是也、且其誡非難任也、
[新标点]我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
[新译本]我们遵守 神的命令,就是爱他了;而且他的命令是不难遵守的,
[现代中文]遵守上帝的命令就是爱上帝;他的命令并不难于遵守,
[钦定本]我们遵守 神的诫命,这就是爱他了;并且他的诫命不是难守的。
【约壹5:4】[和合本]因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。
原文直譯 因為凡從上帝生的就勝過世界;
那勝過世界的勝利是
我們的信心。
[吕振中]因为凡由上帝而生的胜过世界。我们的信心呢、就是那胜过世界的胜利。
[和修]因为凡从 神生的就胜过世界;使我们胜过世界的就是我们的信心。
[当代圣经]因为凡是 神的儿女,都能战胜世界;使我们得胜的乃是我们的信心。
[文理本]蓋凡由上帝而生者勝乎世、其所以勝世者、我之信也、
[新标点]因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。
[新译本]因为凡从 神生的就胜过世界。使我们胜过世界的,就是我们的信心。
[现代中文]因为上帝的每一个儿女都能够胜过世界。使我们胜过世界的,是我们的信心。
[钦定本]因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜过世界的,就是我们的信心。
【约壹5:5】[和合本]胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗?
原文直譯 誰是勝過世界的,
不是信耶穌是上帝的兒子的人嗎?
[吕振中]那胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是上帝儿子的、是谁呢?
[和修]胜过世界的是谁呢?不就是那信耶稣是 神儿子的吗?
[当代圣经]谁能战胜世界呢?就是我们这些相信耶稣是 神的儿子的人!
[文理本]勝世者誰、非信耶穌為上帝子者乎、
[新标点]胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗?
[新译本]胜过世界的是谁呢?不就是那信耶稣是 神的儿子的吗?
[现代中文]谁能够胜过世界呢?只有信耶稣是上帝的儿子的人才能胜过世界。
[钦定本]胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神 儿子的吗?
【约壹5:6】[和合本]这藉着水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血,
原文直譯 這位是藉著水和血而來的,
(就是)耶穌基督,不是單用水,
而是用水又用血,
並且聖靈是作見證的,
因為聖靈就是真理。
[吕振中]耶稣基督∶就是那曾藉着水和血而来的∶不是单用水,乃是用水,也用血。并且有(或译∶是)灵作见证呢,因为圣灵就是‘真实’。
[和修]这藉着水和血而来的,就是耶稣基督,不是单用水,而是用水又用血,并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
[当代圣经]耶稣基督是藉着“水”(洗礼)和“血”(牺牲)来到世界的。他不单是藉着“水”而来,也是藉着“血”;
[文理本]此乃以水以血而來者、即耶穌基督也、非獨以水、乃以水與血、
[新标点]这借着水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血,
[新译本]神为他儿子作的见证
那借着水和血来的就是耶稣基督,不是单用水,而是用水又用血;作见证的是圣灵,因为圣灵就是真理。
[现代中文]耶稣基督到世上是借着洗礼的水和牺牲的血;不仅仅用水,而是用水和血。圣灵也亲自见证这是真实的,因为圣灵就是真理。
[钦定本]这借着水和血而来的就是耶稣 基督,不是单借着水,乃是借着水和血。并且有 灵作见证,因为 灵就是真理。
【约壹5:7】[和合本]并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
原文直譯 作見證的有三:
[吕振中]作见证的有这样∶
[和修]作见证的有三:
[当代圣经]此外,还有圣灵为他作证,这圣灵就是真理。
[文理本]證之者聖神也、聖神即真理也、
[新标点]并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
[新译本]原来作见证的有三样,
[现代中文]圣灵、水,和血三者都作证,而三者都一致。
[钦定本]在天上作见证的原来有三,就是 父, 道,与 圣灵;这三乃是一的。
【约壹5:8】[和合本]作见证的原来有三:就是圣灵、水与血,这三样也都归于一。
原文直譯 就是聖靈、水,與血,
這三樣也都合一。
[吕振中]灵、水、和血∶这三样都是要立成那惟一之目的。
[和修]就是圣灵、水与血,这三样也都是一致的。
[当代圣经]这样,圣灵、水和血都一同为耶稣作证,他们的见证也互相吻合。
[文理本]蓋為證者有三、神也、水也、血也、此三者合於一也、
[新标点]作见证的原来有三:就是圣灵、水,与血,这三样也都归于一。
[新译本]就是圣灵、水和血,这三样是一致的。
[现代中文]- - -
[钦定本]在地上作见证的也有三,就是 灵,水,与血;这三样也都归于一。
【约壹5:9】[和合本]我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(“该领受”原文作“大”),因 神的见证是为他儿子作的。
原文直譯 我們既領受人的見證,
上帝的見證更是大的,
因為這...是上帝的見證。(...處填入下一行)
為他兒子作見證
[吕振中]人的见证、我们若领受、上帝的见证是较大的∶因为上帝的见证是为了他儿子而作的。
[和修]既然我们领受人的见证, 神的见证更该领受了,因为 神的见证是为他儿子作的。
[当代圣经]人的见证我们尚且接受, 神的见证就更不用说了!因为 神的见证更大,他是亲自为自己的儿子耶稣作证的。
[文理本]夫人之證、我若受之、則上帝之證為尤大、此上帝之證、即證其子也、
[新标点]我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了,因 神的见证是为他儿子作的。
[新译本]我们若接受人的见证, 神的见证就更强而有力了,因为这是 神为他的儿子作的见证。
[现代中文]既然我们接受人的见证,上帝的见证当然更有效力,而这见证是上帝为他儿子所作的。
[钦定本]我们既领受人的见证, 神的见证更大了;因这是 神的见证,是他为他 儿子所作的。
【约壹5:10】[和合本]信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。
原文直譯 信上帝的兒子的人
有這見證在他自己裡面,
不信上帝的人使他成為說謊者,
因為不信...的見證。(...處填入下一行)
{上帝關於他的兒子已見證}
[吕振中]信上帝儿子的、有这见证在他心里;不信上帝的、已将上帝当做撒谎的了,因为他不信上帝为他儿子所作的见证。
[和修]信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是把 神当作说谎的,因为不信 神为他儿子作的见证。
[当代圣经]相信 神儿子的人,心里就存有这见证;但不相信 神的人,就不信 神为他的儿子所作的见证,以 神为说谎的!
[文理本]信上帝子者、在己有此證、不信上帝者、則以之為誑、因不信上帝為其子之證也、
[新标点]信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。
[新译本]信 神的儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是把 神当作说谎的,因为他不信 神为他儿子所作的见证。
[现代中文]所以,谁信上帝的儿子,谁心里就有这见证;谁不信上帝,就是把上帝当作撒谎的,因为他不信上帝曾经为他的儿子作见证。
[钦定本]信 神 儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神给他 儿子作的见证。
【约壹5:11】[和合本]这见证就是 神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。
原文直譯 且這個是見證:
上帝給了我們永遠生命,
且這生命是在他的兒子裡面。
[吕振中]上帝将真而永的生命赐给我们;而这生命乃是在他儿子里面∶所见证的就是这个。
[和修]这见证就是: 神赐给我们永生,而这永生是在他儿子里面的。
[当代圣经]这见证就是: 神已经把他儿子永恒的生命赐给我们。
[文理本]其證即上帝以永生賜我儕、而此生在其子也、
[新标点]这见证就是 神赐给我们永生;这永生也是在他儿子里面。
[新译本]这见证就是 神已经把永远的生命赐给我们,这生命是在他儿子里面的。
[现代中文]这见证就是:上帝赐给我们永恒的生命,而这生命的源头是他的儿子。
[钦定本]这见证就是 神赐给我们永生;这永生也是在他 儿子里面。
【约壹5:12】[和合本]人有了 神的儿子就有生命,没有 神的儿子就没有生命。
原文直譯 那有了上帝的兒子的就有生命,
那沒有上帝的兒子的就沒有生命。
[吕振中]拥有这个儿子的、才有生命;没有上帝儿子的、就没有生命。
[和修]那有 神儿子的,就有生命;没有 神儿子的,就没有生命。
[当代圣经]於是,人有 神的儿子,就有这生命;人没有 神的儿子,就没有这生命!
[文理本]有子者則有生、未有上帝子者、未有生也、○
[新标点]人有了 神的儿子就有生命,没有 神的儿子就没有生命。
[新译本]凡有 神儿子的,就有生命;没有 神儿子的,就没有生命。
[现代中文]谁有上帝的儿子,谁就有这生命;谁没有上帝的儿子,谁就没有这生命。
[钦定本]人有了 神的 儿子就有生命,没有 神的 儿子就没有生命。
【约壹5:13】[和合本]我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
原文直譯 我將這些話寫給你們...(...處填入下二行)要叫你們知道:你們有永生。信奉上帝兒子之名的人,
[吕振中]我把这些事写给你们信上帝儿子的名的人,好叫你们知道你们有生命、真而永的生命。
[和修]我把这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要让你们知道自己有永生。
[当代圣经]我将以上的话告诉你们,是要你们这些相信 神儿子的人,确实知道自己已有永生。
[文理本]我書此遺爾信上帝子之名者、俾知爾有永生、
[新标点]我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
[新译本]要照 神的旨意祈求
我把这些事写给你们信 神的儿子之名的人,是要你们知道自己有永生。
[现代中文]我写这些给你们,要你们知道,你们信奉上帝儿子的人有永恒的生命。
[钦定本]我将这些话写给你们信奉 神 儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生,也叫你们相信 神 儿子的名。
【约壹5:14】[和合本]我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
原文直譯 ...(...處填入下二行)這是...坦然無懼(的心)。(...處填入下一行)
我們對他所存
我們若照他的旨意求甚麼,他就聽我們,
[吕振中]我们若照他的旨意求什么,他就听我们∶这就是我们对于他所存坦然无惧的心。
[和修]我们若照着 神的旨意祈求,他就垂听我们;这就是我们对他所存坦然无惧的心。
[当代圣经]并且深信,我们按着 神的旨意,无论祈求甚麽,他都垂听。
[文理本]我儕若依其旨而求、彼必聽我、此我儕毅然於其前也、
[新标点]我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
[新译本]如果我们照着 神的旨意祈求,他必听我们;这就是我们对 神所存的坦然无惧的心。
[现代中文]我们在上帝面前坦然无惧;因为我们确实知道,如果我们照着他的旨意求,他都会垂听。
[钦定本]我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们在他里面所存的信心;
【约壹5:15】[和合本]既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。
原文直譯 既然知道他聽我們
一切請求的,
就知道我們得著一切...請求。(...處填入下一行)我們對他請求的
[吕振中]我们既知道、凡我们所求的、他都听我们,我们就知道、我们从他所求的,我们都得着了。
[和修]既然我们知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。
[当代圣经]既然知道 神垂听一切的祈求,就晓得一切所求的都得着了。
[文理本]若知有求必聽、即知所求於彼者則得之、
[新标点]既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。
[新译本]既然我们知道他听我们的祈求,我们就知道,我们无论求甚么,他必赐给我们。
[现代中文]既然我们知道他垂听我们一切的祈求,也就知道我们向他所求的,他一定赐给我们。
[钦定本]我们既知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。
【约壹5:16】[和合本]人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。
原文直譯 若有人看見
他的弟兄犯了不至於死的罪,
就當祈求,他(指上帝)必將生命賜給他
─那些犯了不至於死的罪的人,
有至於死的罪
我不說要當為這罪祈求。
[吕振中]人若看见他弟兄犯了不至于死的罪,他就会为他求,上帝就要把生命给他,给那犯不至于死的罪的。但也有能至于死的罪;我们不是说他该为那个求问。
[和修]人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就要为他祈求, 神必将生命赐给他—有些人犯的罪是不至于死的;有的是至于死的罪,我不是说要为这罪祈求。
[当代圣经]若是有人看见弟兄犯了不至於死的罪,就当为他祈祷, 神必因而将生命赐给那犯罪的人。要是他犯了该死的罪,我并不说要为这罪祈祷。
[文理本]人見兄弟干罪不至於死、則祈求之、上帝必予之以生、即予干罪不至於死者、有至於死之罪、我言祈求、非指此也、
[新标点]人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。
[新译本]如果有人看见弟兄犯了不至于死的罪,他就要祈求, 神必因他的缘故,把生命赐给那些犯了不至于死的罪的人;有至于死的罪,我不说他应当为那罪祈求。
[现代中文]若有人看见弟兄或姊妹犯了不至于死的罪,他应该向上帝祈求,上帝会赐生命给他们。这是指那些犯了不至于死的罪的人说的。但是,有些罪会导致死亡,我认为你们不必为这种罪祈求。
[钦定本]人若看见他兄弟犯了不至于死的罪,就当为他祈求,他必将生命赐给那不至于犯了死罪的。有至于死的罪;我不说他当为这罪祈求。
【约壹5:17】[和合本]凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
原文直譯 一切不義的事都是罪,
也有不至於死的罪。
[吕振中]一切不义都是罪;但也有不至于死的罪。
[和修]一切不义的事都是罪,但也有不至于死的罪。
[当代圣经]一切不义的事都是罪,也有不至於死的罪的。
[文理本]凡不義皆罪也、亦有罪不至於死者、○
[新标点]凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
[新译本]一切不义都是罪,但也有不至于死的罪。
[现代中文]一切不义的行为都是罪,但也有不至于死的罪。
[钦定本]凡不义的事都是罪;也有不至于死的罪。
【约壹5:18】[和合本]我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作“那从 神生的必保护他”),那恶者也就无法害他。
原文直譯 我們知道
一切從上帝生的,必不犯罪,
從上帝生的那位,必保守他,
那邪惡者也就無法染指他。
[吕振中]我们知道凡由上帝而生的都不犯罪,是那由上帝而生的保守着他,而那邪恶者不能触害着他。
[和修]我们知道,凡从 神生的,必不犯罪;从 神生的那一位,必保守他,那邪恶者无法加害于他。
[当代圣经]我们晓得从 神而生的,都不会长久地犯罪,因为 神的儿子要保护他,连那邪恶的魔鬼也无法害他。
[文理本]我知凡由上帝而生者不幹罪、生於上帝者則自守、 而惡者無從措手也、
[新标点]我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己,那恶者也就无法害他。
[新译本]我们知道凡从 神生的就不犯罪,而且从 神生的那一位也必保守他,连那恶者也不能碰他。
[现代中文]我们知道,上帝的儿女不会继续犯罪,因为上帝的儿子保守他,使那邪恶者不能加害于他。
[钦定本]我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己,那恶者也就无法害他。
【约壹5:19】[和合本]我们知道我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下;
原文直譯 我們知道,
我們是屬上帝的,
全世界都伏在那邪惡者(權勢下)。
[吕振中]我们知道我们是属于上帝,而整个世界的人都偃卧在那邪恶者手下。
[和修]我们知道,我们是属 神的,而全世界都伏在那邪恶者的权势之下。
[当代圣经]我们确知自己是属於 神的;然而,整个世界却还在魔鬼掌握之中。
[文理本]且知我儕由於上帝、而舉世附於惡者、
[新标点]我们知道,我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下。
[新译本]我们知道我们是属于 神的,而整个世界是伏在那恶者手下。
[现代中文]我们知道,虽然全世界都处在那邪恶者的辖制下,我们仍然属于上帝。
[钦定本]我们又知道,我们是属 神的,全世界都卧在邪恶之下。
【约壹5:20】[和合本]我们也知道 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。
原文直譯 然後我們知道上帝的兒子來到
且給我們智慧
使得我們認識那真實的,
且我們是在那真實的裡面,
在他的兒子耶穌基督裡面。
這位是真神和永遠生命。
[吕振中]我们知道上帝的儿子已经来到,并且将理解的心给了我们,使我们认得出那‘真实’者;我们也确是在那‘真实’者里面,在他儿子耶稣基督里面∶这就是真神;这就是真而永的生命。
[和修]我们知道, 神的儿子已经来到,并且将悟性赐给我们,使我们认识那位真实者,我们也在那位真实者里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。
[当代圣经]我们确知 神的儿子已经来了,并且赐我们悟性,使我们能认识真实的主。我们也在这位真实的主里面,就是在他儿子耶稣基督里面。他是真神,也是永生。
[文理本]又知上帝子已至、賜我頴悟、使識真者、我儕在真者中、即在其子耶穌基督中也、此乃真上帝、亦永生也、
[新标点]我们也知道, 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。
[新译本]我们知道 神的儿子已经来了,并且赐给我们悟性,使我们能认识那位真实者。我们也在那位真实者里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这一位就是真神,也是永远的生命。
[现代中文]我们知道,上帝的儿子已经来了,而且赐给我们理解力,好使我们认识真神。我们在真神的生命里,就是在他的儿子耶稣基督的生命里。他就是真神,就是永恒的生命。
[钦定本]我们也知道, 神的 儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他 儿子耶稣 基督里面。这是真 神,也是永生。
【约壹5:21】[和合本]小子们哪,你们要自守,远避偶像。
原文直譯 孩子們哪,你們要保守自己遠避偶像。
[吕振中]小子们,你们要自守,远避偶像。
[和修]孩子们哪,你们要远避偶像。
[当代圣经]孩子们啊,要保守自己远离假神!
[文理本]小子乎、宜自守、而遠偶像、
[新标点]小子们哪,你们要自守,远避偶像!
[新译本]孩子们,你们要保守自己远离偶像。
[现代中文]孩子们,你们要远避假神!
[钦定本]小子们哪,你们要自守,远避偶像。阿们。
【分段详解】:
一、爱的遵行 5:1-5
1、爱生他的神 必爱神所生 5:1
〔原文字义〕「信」相信,信靠,交托;「生」生出,产生;「爱」亲爱,慈爱,圣爱(动词agapao)。
5:1 耶稣是基督:“耶稣”和 “基督”分别表明基督的人性和耶稣的神性。诺斯底主义者否认耶稣,现代自由主义者否认耶稣是基督。他们都不是从神生的。信者……而生:这里所指的“信”是现在时,而“生”是现在完成时,因此信是从神生的结果,也是其凭据。从神生的:与其说指基督,不如看成是神的子女,即圣徒。
2、遵守爱的命令 开始爱神的儿女5:2-3节
〔原文字义〕「遵守」行,作,遵行;「诫命」命令,规条;「知道」认识,明白,晓得(ginosko);「儿女」亲生子女。
5:2 如4:20强调神的爱与对弟兄的爱是不可分割的。其理由如下:①神爱弟兄如同我,因此爱神的人不能不爱神所爱的人;②尤其爱弟兄是神清楚的命令;③爱的属性已决定,应爱可怜的弟兄,如同神爱我这可怜的人一样。
〔原文字义〕「遵守」看守,保守(原文和第二节的「遵守」不同字);「诫命」命令,规条;「难守的」沉重的,劳累的。
5:3 不是难守的:其理由是:①神赐给我们诫命,同时也赐给我们能够遵诫命的力量(罗8:4);②因为我们以爱来遵守诫命。爱的诫命并不难守。我们可以从父母对子女的爱中看到,父母对子女所背负的确实是很重,但却把它看作是对子女的爱,所以他们就不觉得辛苦(太11:30;约21:15-17);③因为凭信心遵守诫命(4,5节)。信心有战胜世界的能力,这能力足以使我们遵守神的诫命(来11:8)。
3、内在的信心 使我胜过世界 5:4-5
〔原文字义〕「凡」一切,都,每一个;「胜过」征服,得胜;「世界」世人,世代,系统(kosmos);「信心」信仰,信德,说服,深信。
5:4 胜过世界:过去式否定时态,指过去一次性发生的一个事件。指圣徒因信耶稣基督而一次性地从罪和死亡的权势中被释放,享受永生的福。
〔原文字义〕「胜过」征服,得胜;「信」相信,信靠,交托。
5: 5节 这个反问强调了信心的位置。那「信耶稣是神儿子的」就能得胜。这里再次强调对耶稣的正确观念。我们在这里再次看到约翰用重复的手法来强调一件事;他在这两节中提了3次胜过世界。我们绝不会错过,因这是很重要的。
二、见证中的永生 5:6-12
1、圣灵替耶稣做见证 5:6-8
〔原文字义〕「借着」经过,经由,因为;「单」单独,只有,但是;「用」在…里(本节共享了三次)。
5:6 借 着 水 和 血: 此 语 很 可 能 指 着 耶 稣 开 始 事 奉 时 所 受 的 洗 礼 和 他 在 十 字 架 上 的 受 死 而 言。 约 翰 特 别 如 此 陈 明 的 原 因 可 能 在 于 当 时 有 人 教 导 信 徒 说 具 有 完 全 神 性 的 基 督 并 没 有 真 正 经 历 肉 身 的 死 亡。 但 约 翰 坚 称 耶 稣 基 督 是 以 完 全 之 人 的 身 份 而 死, 完 全 能 够 为 世 人 的 罪 献 上 挽 回 祭。 圣 灵 也 为 此 作 见 证 (7~8 节)。
〔原文字义〕「圣灵」灵,风,气(原文无「圣」字);「作见证」见证,指证(原文字根含有「殉道」之意);「真理」真实,真道,诚实。
5:7节 英王钦定本包括了一些补充数据,新国际译本将这些资料放在旁注中。这些字词除了在较后期的拉丁文手稿中出现外,其它手稿中均欠奉,而且它们明显是不属那真正文本的。
〔原文字义〕「三」三个,三样;「归于」进入而成。
五8 英王钦定本和新英王钦定本圣经在本节之前加插:“在天上作见证的有三:就是圣父、圣道、圣灵,而这三样原为一。”其实这句只在一小撮新约圣经的希腊文抄本中出现。11然而,这对圣经是神默示的真理,并不造成丝毫的影响。有人认为有必要保留这句子,因为其中谈到三一神的三个位格。然而,三位一体的真理并不是单靠这段经文来建立的,圣经中还有很多地方谈到这真理。
约翰既已在上述经文讨论了基督的位格和作为,就在这里进一步说明我们在衪里面的信仰是何等可靠。他说:“作见证的原来有三,就是圣灵、水、与血,这三样也都归于一。”本来神的话已足够成为我们信心的基础,但衪仍不惜纡尊降贵,就这真理给我们三方面的见证。首先,神的灵为真理作见证,证明耶稣基督是神,是世人的唯一救主。圣灵的见证已记录在神的话语上。
然后是水的见证。我们相信,这是指主耶稣受浸时所发生的事。当时,神使天开了,并公开宣告:“这是我的爱子,我所喜悦的。”因此,在基督的位格方面,除了圣灵的见证外,父神也亲自加上衪的见证。
最后,是血的见证。主耶稣在十字架上为自己作见证,证明衪是神的儿子。没有人将衪的生命夺去,是衪甘愿舍弃的。如果衪只是一个人,衪根本就办不到这事。主耶稣基督的血作见证,证明罪的问题已一次过解决了,且是神所满意的。这三样见证也都归于一。即是说,有关基督完美的位格和完全的作为,他们所作的见证是一致的。
2、大大领受神的见证 5:9-10
〔原文字义〕「既」如果,倘若;「领受」得着,拿起,接待;「更该领受」更大,还大;「作的」作见证,证明,指证。
五9 约翰提出一个有力的论据:“我们既领受人的见证,神的见证更该领受了。”在日常生活中,我们常要相信别人的话。否则,商业活动就要停顿,社交生活也变成不可能的事。我们接受别人的见证,但他们可能会弄错,也可能会欺骗我们。我们的日常生活既是这样,岂不更应相信神的话吗?因为衪不会出错,也不会说谎。不相信神,是最不合理的事。衪的见证是绝对可信的。
〔原文字义〕「就有」持有,得着;「当作」行,作,遵行;「说谎的」谎言者。
五10 一个人接受神为衪儿子所作的见证时,神就把这圣灵的见证放在他心里,将这真理盖印保存起来。另一方面,任何人若不相信神,就是将神当作说谎的,因不信神为他儿子作的见证\cs8。人以为可以随意接受或拒绝神为基督所作的见证,但约翰要他们知道,拒绝神的见证,就是指控神是说谎的。
3、有神儿子的生命 接受神赐的永生
5:11-12节
〔原文字义〕「赐给」赐予,分给;「永生」永远的生命,长远活着(首字);生命,活(第二个字)。
五11 约翰将基督的信息作总结:“这见证就是神赐给我们永生;这永生也是在他儿子里面。”这两个是何等奇妙的真理,就是神已将永生赐给人,而这永生的来源是在他儿子里面。
〔原文字义〕「有了」持有,得着;「就有」(原文和「有了」同字);「没有」「有」的否定词(首字);绝对没有(第二个字)。
五12 因此,必然的结论是:人有了神的儿子就有生命,没有神的儿子就没有生命。这里的教训最明显不过。永生的来源,并不是教育,或哲学,或科学,或善行,或宗教,也不是教会。人要有生命,就必须有神的儿子。换句话说,没有神的儿子就没有生命,就是没有真正的生命。永远的生命是不可能与耶稣基督分割的。
三、永生的确据 5:13-17
1、知道自己有永生 5:13
〔原文字义〕「信奉」信入;「名」名字,名称;「要叫」为的是,目的在于;「知道」看见,察觉;「自己」(原文无此字)。
5:13 信奉神儿子的人,就有永生。有两种方法使我们明白这个事实:①外在的凭据是神的话语;②内在凭据是圣灵。圣灵通过这些话语,使圣徒明白有永生。
2、照神旨意 祷告神听 5:14-15
〔原文字义〕「照」按着,根据;「旨意」意思,心愿,喜好的;「求」祈求,要求;「听」听见,垂听;「所存」所持有;「坦然无惧」放胆明说,公开,自信。
5:14 成为蒙应允的祷告:①用坦然无惧的心祈求。这是相信祷告必蒙应允的心志。有如下几种因素妨碍我们拥有这种坦然无惧的心,即良心的责备(3:21),没有承认的罪(诗66:18),夫妻间的矛盾(彼前3:7),与邻舍不和的关系(太5:23-25),疑惑(雅1:7)等;②按照主的旨意来祈求。即使你以再大胆无畏的心祈求,如果所求的不符合神的旨意,就不蒙应允。如果按着我们的意愿有求必应,这才是悲剧。
〔原文字义〕「既然」无论甚么(条件语);「听」听见,垂听;「一切」凡是;「无不得着」都持有。
五14,15 我们既知道自己有永生,就可以存坦然无惧的心来到主面前。约翰在这两节中把这坦然无惧的心描述出来。我们知道,我们若照神的旨意求什么,他就听祷告,并且回答我们。事实上,我们应小心避免为任何不合衪旨意的事祈求。或许有人会问:“我又何以得知神的旨意呢?”一般来说,神的旨意已透过圣经向我们显明;因此,我们应研读圣经,以致我们可以更清楚知道神的旨意是什么,并知道怎样更有智慧地祈求。
3、看见罪恶 就当祈求 5:16-17
〔原文字义〕「至于」对着,到…那里;「就当」(原文无此字);「祈求」寻求,求问(首字);盘问地求,切求(第二个字);「这罪」那一个。
五16 约翰举出一个处境,是信徒可以放胆祈求的;但他同时举出另一个例子,信徒在其中是无从放胆祈求的。人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求,神必将生命赐给他。明显地,这是指在某种情况下,基督徒发觉弟兄在犯罪,而这罪的性质,是不至于使犯罪者死亡的。在这情况下,信徒可以为那犯罪的弟兄代求,求神使他回转。神为那代求者的缘故,必将生命赐给那犯了不至于死的罪的人。
另一方面,也有至于死的罪。使徒约翰说:“我不说当为这罪祈求。”
附篇──至于死的罪
无人能确定地说明至于死的罪是指什么,因此,最妥善的方法,就是把几个被接受的解释列出,然后选择我们认为最可取的一个。
1.有人认为至于死的罪是指信徒持续再犯而又不肯承认的罪。哥林多前书十一章30节告诉我们,有信徒由于在守主餐时,没有先省察自己,结果便死了。
2.又有人认为这是指杀人的罪。如果有基督徒在冲动之下杀了人,我们就不能够放胆为他祷告,祈求他得脱死罪,因为神已清楚说明衪的旨意:“凡流人血的,他的血也必被人所流。”
3.另有人认为,这里所指的罪是亵渎圣灵的罪。主耶稣说,诋毁衪不是靠圣灵能力而是靠别西卜行神迹的人,是犯了不得赦免的罪,这罪在今世来世总不得赦免。
4.有相信这是指某种特别的罪,例如摩西或亚伦,亚拿尼亚和撒非喇所犯的罪,神施以即时的审判。
5.最后的一种解释认为,这里所指的是离道反教的罪。我们认为,从上文下理看,这是最合适的解释。离道反教的人,听过基督信仰的各个伟大真理,在理性上认同耶稣就是基督,甚至曾承认归信基督,但他却从未真正得救。他在尝过基督信仰的各种美善之后,却完全否定这一切,并否认主耶稣基督。希伯来书第六章告诉我们,这正是至于死的罪。犯这种罪的人是不能逃罪的,因为“他们把神的儿子重钉十字架,明明的羞辱他”。在整卷书中,约翰一直都以诺斯底主义为针对目标。这些假师傅也曾在基督徒相交的中间。他们曾声称自己是信徒。他们认识信仰的内容,但后来却背弃主耶稣,接受另一套道理,完全否定耶稣的神性,否认衪的救赎工作有充足的果效。面对这些人,基督徒没有条件为他们祷告,祈求他们的回转,因为神已经在衪的话语中说明,他们已犯了至于死的罪。
〔原文字义〕「不义的」有罪的,不公正的;「罪」失误目标。
五17 凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。罪有不同的程度,有些罪的严重程度是不至于造成死的结果的。
四、从神生的生命 5:18-21
1、从神生的 保守自己 5:18上 (不犯罪)
2、从神生的 恶者无害 5:18下
〔原文字义〕「犯罪」干犯,射不中;「保守」看守,谨守;「那恶者」邪恶的,坏的;「害」触摸到,黏附,缠绕。
五18 由本节开始,约翰重申基督徒信仰中,几点重要而确定的事实,然后庄严地结束这卷书。我们知道凡从神生的,必不犯罪。这是我们能够肯定的,凡有神生命本质的人,都不会继续不断犯罪下去。原因就是:从神生的,必保守自己12,那恶者也就无法害他。跟三章9节所说的一样,这里表示真正的信徒会坚持或保守自己所得的神生命的本质。只有这种人才不会受那恶者的伤害。
3、从神生的 完全属神 5:19
〔原文字义〕「属神的」出于神的;「全」整个,全部;「卧在」摆在,放在,安置在;「在…手下」在…之中,在…之上。
5:19 在这里所说的“世界”并不是神所创造的万物,而是与教会相反的概念,指必然灭亡的敌对神之势力。用象征性手法统称一切敌基督势力之下的现实世界的属灵状态。基督教并不否认圣徒对自然世界的活动,反而要求圣徒积极地带着福音去赢得世界,并要求圣徒以基督的自我牺牲精神为世界服务<弗 绪论,信徒的社会参与>。
4、从神生的 认识真神 5:20
〔原文字义〕「来到」来临,到达;「智慧」心思,领悟力;「赐给」赐予,分给;「真实的」真的(两次);「真」(原文与「真实的」同字」)。
5:20 “那位真实的”指神和耶稣基督。本信的主题是要信徒知道自己有永生,开头以“永远的生命”始,现在以“永生”终。
神的儿子已经来到:基督教信仰的根据是历史上道成肉身的耶稣。将智慧赐给我们:认识父亲和儿子就是“永生”(约17:3)。只有藉着神所差来的圣灵才能拥有这智慧(约14:26)。真神:耶稣就是神(腓2:6),也是唯一能提供永生的那位(约14:6)。
5、从神生的 远避偶像 5:21
〔原文字义〕「小子」小孩,孩子;「自守」自己看守,亲自保守;「远避」从…离开,由…脱离;「偶像」像,形像。
5:21 信徒既有真神,有永生,就不可受异端诱惑;当远避假神,持守真道,行在光中,尽信徒的本份,彼此相爱。
偶像:当人绝对化神以外的任何物或人并崇拜时,就成为偶像崇拜(林前8:4;西3:5)。
我们对耶稣基督的理解是我们的教导、宣讲和生活的中心。耶稣是神亦是人,祂来为要代我们的罪付上死的刑罚。藉着对祂的信心,我们可以得着永生,并有力量按祂的旨意生活。
最后,是约翰结束的劝勉:“小子们哪,你们要自守,远避偶像。”使徒约翰表达的意思其实是:“小心避免任何违背这些事实的教训。”他要信徒保守自己,防避那些不是由众使徒传下来的、关于神的教训。耶稣基督是神;除此以外,任何其他教训都是偶像。约翰在这里的意思,主要不是指雕刻而成的木头偶像。偶像就是取代了真神地位的任何代替品或假神。所指的偶像是指错谬的教训,过于指物质的偶像。
大主教亚历山大把这句提醒形容为“警世真言”。我们找不到更好的用词了;因此,我们就用约翰这句警世真言来结束:
“小子们哪,你们要自守,远避偶像。”